1 Timóteo 2

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.