1 Crônicas 7

World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Of the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 They were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Zabad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 He went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nun his son, and Joshua his son.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.