Romanos 10
Webster (WBS) vs ARA
1 Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they may be saved.
1 Irmãos, a boa vontade do meu coração e a minha súplica a Deus a favor deles são para que sejam salvos.
2 For I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
2 Porque lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.
3 Porquanto, desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à que vem de Deus.
4 For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 For Moses describeth the righteousness which is by the law, That the man who doeth these things shall live by them.
5 Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela.
6 But the righteousness which is by faith speaketh on this wise, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down.)
6 Mas a justiça decorrente da fé assim diz: Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?, isto é, para trazer do alto a Cristo;
7 Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring Christ again from the dead.)
7 ou: Quem descerá ao abismo?, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
8 Porém que se diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thy heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
9 Se, com a tua boca, confessares Jesus como Senhor e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 For with the heart man believeth to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation.
10 Porque com o coração se crê para justiça e com a boca se confessa a respeito da salvação.
11 For the scripture saith, whoever believeth on him shall not be ashamed.
11 Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido.
12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all, is rich to all that call upon him,
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 For whoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things?
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!
16 But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem acreditou na nossa pregação?
17 So then, faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
17 E, assim, a fé vem pela pregação, e a pregação, pela palavra de Cristo.
18 But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
18 Mas pergunto: Porventura, não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra se fez ouvir a sua voz, e as suas palavras, até aos confins do mundo.
19 But I say, Did not Israel know? First, Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
19 Pergunto mais: Porventura, não terá chegado isso ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: Eu vos porei em ciúmes com um povo que não é nação, com gente insensata eu vos provocarei à ira.
20 But Isaiah is very bold, and saith, I was found by them that sought me not; I was made manifest to them that asked not for me.
20 E Isaías a mais se atreve e diz: Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.
21 But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people.
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as mãos a um povo rebelde e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.