Provérbios 19

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbor.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 He that hath pity upon the poor, lendeth to the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Smite a scorner and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.