Gálatas 1

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Paul, an apostle, (not from men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 To whom be glory for ever and ever. Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, to another gospel:
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Which is not another; but there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 As we said before, so I say now again, If any man preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 For I neither received it from man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews' religion, that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it;
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Neither did I go to Jerusalem to them who were apostles before me: but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Then after three years I went to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 But I saw no other of the apostles, save James the Lord's brother.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 And was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ:
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 But they had heard only, That he who persecuted us in times past, now preacheth the faith which once he destroyed.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 And they glorified God in me.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.