Efésios 3

Webster (WBS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me on your account.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 That by revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in few words;
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 By which when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Which in other ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 That the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel:
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him,
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Of whom the whole family in heaven and earth is named,
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 That he would grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and highth.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.