2 Coríntios 8
Webster (WBS) vs ARA
1 Moreover, brethren, we make known to you the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 That in a great trial of affliction, the abundance of their joy, and their deep poverty, abounded to the riches of their liberality.
2 porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles superabundou em grande riqueza da sua generosidade.
3 For to their power, I bear testimony, and even beyond their power, they were willing of themselves;
3 Porque eles, testemunho eu, na medida de suas posses e mesmo acima delas, se mostraram voluntários,
4 Praying us with much entreaty, that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
4 pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
5 And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God:
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
6 So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
6 o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.
7 Therefore, as ye abound in every thing, in faith and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
7 Como, porém, em tudo, manifestais superabundância, tanto na fé e na palavra como no saber, e em todo cuidado, e em nosso amor para convosco, assim também abundeis nesta graça.
8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
8 Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vós, para que, pela sua pobreza, vos tornásseis ricos.
10 And in this I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
10 E nisto dou minha opinião; pois a vós outros, que, desde o ano passado, principiastes não só a prática, mas também o querer, convém isto.
11 Now therefore finish the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
11 Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.
12 For if there is first a willing mind, it is accepted according to what a man hath, and not according to what he hath not.
12 Porque, se há boa vontade, será aceita conforme o que o homem tem e não segundo o que ele não tem.
13 For I mean not that other men should be eased, and you burdened:
13 Porque não é para que os outros tenham alívio, e vós, sobrecarga; mas para que haja igualdade,
14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
14 suprindo a vossa abundância, no presente, a falta daqueles, de modo que a abundância daqueles venha a suprir a vossa falta, e, assim, haja igualdade,
15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no want.
15 como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve falta.
16 But thanks be to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;
17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went to you.
17 porque atendeu ao nosso apelo e, mostrando-se mais cuidadoso, partiu voluntariamente para vós outros.
18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
18 E, com ele, enviamos o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 And not that only, but who was also chosen by the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
19 E não só isto, mas foi também eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade;
20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
20 evitando, assim, que alguém nos acuse em face desta generosa dádiva administrada por nós;
21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
21 pois o que nos preocupa é procedermos honestamente, não só perante o Senhor, como também diante dos homens.
22 And we have sent with them our brother, whom we have often proved to be diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
22 Com eles, enviamos nosso irmão cujo zelo, em muitas ocasiões e de muitos modos, temos experimentado; agora, porém, se mostra ainda mais zeloso pela muita confiança em vós.
23 If any inquire concerning Titus, he is my partner and fellow-helper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 Wherefore show ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
24 Manifestai, pois, perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa exultação a vosso respeito na presença destes homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.