2 Coríntios 3

Webster (WBS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you.
1 Começamos novamente a elogiar a nós mesmos? Ou nós precisamos, como alguns outros, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read by all men:
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens;
3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not on tables of stone, but on fleshly tables of the heart.
3 porquanto vós sois manifestamente declarados para ser a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 And such trust we have through Christ toward God.
4 E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;
5 Not that we are sufficient by ourselves to think any thing as from ourselves; but our sufficiency is from God;
5 não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,
6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito dá vida.
7 But if the ministration of death, written and engraven on stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away;
7 Mas se a ministração da morte, escrita e gravada em pedras, era gloriosa, de maneira que os filhos de Israel não podiam contemplar firmemente a face de Moisés, por causa da glória do seu semblante; cuja glória estava se acabando,
8 How shall not the ministration of the Spirit be rather glorious?
8 como não será a ministração do Espírito mais gloriosa?
9 For if the ministration of condemnation was glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
9 Porque, se a ministração da condenação for gloriosa, muito mais a ministração da justiça excederá em glória.
10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
10 Porque até o que foi feito glorioso, a este respeito não tinha glória, em razão da glória que excede.
11 For if that which was done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
11 Porque, se o que era transitório foi glorioso, muito mais o que permanece é glorioso.
12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
12 Vendo, então, que temos tal esperança, usamos de grande simplicidade no falar;
13 And not as Moses, who put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:
13 e não como Moisés, o qual colocou um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não pudessem olhar firmemente para o fim daquilo que é abolido;
14 But their minds were blinded: for until this day the same vail remaineth untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
14 mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo.
15 But even to this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
15 Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles.
16 Nevertheless, when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
16 Mesmo assim, quando se converterem ao Senhor, o véu será retirado.
17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
17 Ora, o Senhor é o Espírito, e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
18 Mas todos nós, com a face descoberta, contemplando como em um espelho a glória do Senhor, somos transformados na mesma imagem de glória em glória, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.