1 Timóteo 2

Webster (WBS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men;
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 For which I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 In like manner also, that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with broidered hair, or gold, or pearls, or costly array,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Notwithstanding, she will be saved in child-bearing, if they continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.