1 Coríntios 13
Kaimana'o Tominkaru Paradan (WAPNT) vs NAA
1 Õaitapan puꞌu mani õparadan ipai shaꞌapaꞌoram kaduz pidannao paradan idaꞌan, naꞌiki angelnao paradan idaꞌan, mazan aonaan an kamarainpan-karu nii õꞌidaꞌa, õparadan ikodaꞌo nii tinin dara-daraapa-kao kawanuꞌo karikaonan.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Naꞌiki õkaꞌiitan puꞌu mani õkakuwaapan Tominkaru diꞌikiꞌo kuwai dauꞌu, naꞌiki õaitapan puꞌu mani ipai dadara kidaꞌo kuwai Tominkaru diꞌikiꞌo, naꞌiki õaitapan puꞌu mani mishiꞌo kuwai kida Tominkaru diꞌikiꞌo aonaꞌoraz pidan aitapan, naꞌiki mishida-karu kainaꞌan puꞌu mani õꞌidaꞌa, õkaꞌiita-kinaa nii õzikadan midukuo kida, mazan aonaan an kamarainpan-karu nii õꞌidaꞌa, madiwautapa-kaꞌo karikaonan wuruꞌu õgaruz.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Õtaan puꞌu mani ipai õshaꞌapauz patakaꞌutinainao ati, naꞌiki õkashaapan puꞌu mani õkawaoda-kao õkakupan puꞌu, mazan aonaan an kamarainpan-karu nii õꞌidaꞌa, madiwautapa-kaꞌo wuruꞌu õshaꞌapatanuz naꞌapa kidaꞌoraz aimaakan.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Pidan kamarainpanuꞌo, utuuda panyukunuu patoꞌoran ai pairibannao ati, naꞌiki uruu kamunanbaꞌo; aonaa ukishauzin, aonaa uꞌatadinpan, aonaa utaapinpan umanawunuꞌo nii pashaꞌapatanii idaꞌan.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Pidan kamarainpanuꞌo, aonaa umaniinawiikatinan pairibannao ati. Aonaa udiꞌitapan pashaꞌapatan aimaakan soo paꞌati karikaonan. Aonaa utoꞌoraꞌakauzon kadiman. Aonaa unyukunuitapan aimaakan dikaudaꞌo shaꞌapata-kao paꞌati.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Pidan kamarainpanuꞌo, aonaa ukonaukii-kidan aimaakan oiaꞌo shaꞌapata-kao, mazan ukonaukii-kida paꞌan aimaakan mishiꞌo naꞌiki sakitapaꞌo ushaꞌapata-kao.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Pidan kamarainpanuꞌo, aonaa ukashadinan pabaiatinan puꞌu. Naꞌiki karikaonan umishidapan pairiban shaꞌapatan kaimanaꞌo aimaakan. Naꞌiki uaitapa pairiban shaꞌapatan nii aimaakan kaimanaꞌo. Naꞌiki aonaa naꞌapainim ukashadinan aimaakan dikaudaꞌo shaꞌapan puꞌu paꞌati.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kamarainpan-karu, aonaa naꞌapainim ukatokonon. Mazan wuruꞌu taa-kariwaiz pidan kaꞌiita-kinaa nii pakowaadapan Tominkaru diꞌikiꞌo kuwai, naꞌiki wuruꞌu taa-kariwaiz pidan kaꞌiita-kinaa nii paparadan parada-karu idaꞌan aonaꞌoraz pidan aitapan, naꞌiki wuruꞌu taa-kariwaiz pidan aitapa-kinaa nii, ipaiꞌo nii ĩkatokon-tinan.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Wuruꞌu aitapa-karu taa-kariwaiz waꞌati, naꞌiki wakaꞌiitanuz wakowaadan Tominkaru kuwaa, masakaudaꞌuꞌo karikaonan, aonaa ipaiꞌo mani wuruꞌu.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Mazan diinaꞌitiꞌi, aitapa-karu taa-kao donoꞌo naa waꞌati, waaitapa-kinaa nii ipai aimaakan, wuruꞌu masakaudaꞌu sodiꞌoraz waaitapan, aonaꞌo niꞌi naa powaꞌa uaiapa-kao.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Õkoraidaonaan dono zii daꞌi, õparadan naꞌiki õdiꞌitinpan koraidaonaa diꞌitinpan kawan. Mazan aizii wuruꞌu õdyaupainiz naa, aonaꞌa naa powaꞌa õdiꞌitinpan naꞌiki õparadan koraidaonaa kawan.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Kai waaitapanuz Tominkaru dauꞌu, naꞌapaꞌo watukapan kawan wadikin ishazaba wanamari idaꞌa wuruꞌu, mazan diinaꞌitiꞌi watukapan nii Tominkaru paꞌan. Aimaakan õaitapanii kai masakaudaꞌu sodiꞌo karikaonan. Mazan diinaꞌitiꞌi õaitapan nii ipai aimaakan kaimanaiman, Tominkaru aitapan kawan õgaru kaimanaiman.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Aizii diꞌi kainaꞌa idikinaudaꞌu aimaakan karikaonanuꞌo nii ĩnaꞌan: mishida-karu, naꞌiki waaitapanuz mishiꞌo nii Tominkaru shaꞌapatan kaimanaꞌo aimaakan waꞌati, naꞌiki kamarainpan-karu. Mazan umanawunuꞌoraz manawun, uruu wuruꞌu kamarainpan-karuz.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.