Provérbios 21

Biblia Sacra Vulgata (VULGATA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.