Provérbios 18

Biblia Sacra Vulgata (VULGATA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.