Números 28
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 dixit quoque Dominus ad Mosen
1 O Senhor disse a Moisés:
2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua
2 Ordena o seguinte aos israelitas: cuidareis de apresentar no devido tempo a minha oblação, o meu alimento, em sacrifícios de agradável odor consumidos pelo fogo.
3 haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum
3 Dir-lhes-ás: eis o sacrifício pelo fogo que oferecereis ao Senhor: um holocausto quotidiano e perpétuo de dois cordeiros de um ano, sem defeito.
4 unum offeretis mane et alterum ad vesperam
4 Oferecerás um pela manhã e outro entre as duas tardes,
5 decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin
5 juntando, à guisa de oblação, um décimo de efá de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo de olivas esmagadas.
6 holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini
6 Este é o holocausto perpétuo tal como foi feito no monte Sinai, um sacrifício pelo fogo de suave odor para o Senhor.
7 et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini
7 A libação será de um quarto de hin para cada cordeiro; é no santuário que farás ao Senhor a libação de vinho fermentado.
8 alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino
8 Oferecerás, entre as duas tardes, o segundo cordeiro; e farás a mesma oblação e a mesma libação como de manhã: este é um sacrifício pelo fogo, de suave odor para o Senhor.
9 die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba
9 No dia de sábado oferecereis dois cordeiros de um ano sem defeito, com dois décimos de flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação e a libação.
10 quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto perpétuo com a sua libação.
11 in kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos
11 Nas neomênias oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos, um carneiro, sete cordeiros de um ano sem defeito,
12 et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes
12 bem como, com cada touro, três décimos de flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação; com o carneiro, uma oblação de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo,
13 et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino
13 e com cada cordeiro, um décimo de flor de farinha amassada com óleo. Este é um holocausto de suave odor consumido pelo fogo para o Senhor.
14 libamenta autem vini quae per singulas fundenda sunt victimas ista erunt media pars hin per vitulos singulos tertia per arietem quarta per agnum hoc erit holocaustum per omnes menses qui sibi anno vertente succedunt
14 As respectivas libações serão de meio hin de vinho por touro, um terço de hin por carneiro, e um quarto de hin pelo cordeiro. Este será o holocausto da neomênia para cada mês do ano.
15 hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
15 Além do holocausto perpétuo e sua libação, oferecer-se-á ao Senhor um bode em sacrifício pelo pecado.
16 mense autem primo quartadecima die mensis phase Domini erit
16 No décimo quarto dia do primeiro mês será a Páscoa do Senhor.
17 et quintadecima die sollemnitas septem diebus vescentur azymis
17 No décimo quinto desse mês começará a festa: durante sete dias só comerão pães sem fermento.
18 quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
18 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nele obra alguma servil.
19 offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
19 Oferecereis em holocausto pelo fogo, ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
20 et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem
20 com flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
21 et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos
21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
22 et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis
22 além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer expiação por vós.
23 praeter holocaustum matutinum quod semper offertis
23 Tudo isso, vós o fareis sem prejuízo do holocausto da manhã, que é perpétuo.
24 ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum Domino qui surget de holocausto et de libationibus singulorum
24 Assim fareis cada dia, durante sete dias: este é o alimento consumido pelo fogo, de suave odor para o Senhor. Isso se fará além do holocausto perpétuo e sua libação.
25 dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in eo
25 No sétimo dia haverá de novo uma santa assembléia e a cessação de toda obra servil.
26 dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges Domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
26 No dia das Primícias, quando apresentardes ao Senhor uma oblação de grão novo na vossa festa das Semanas, tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil.
27 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem
27 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano,
28 atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas
28 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
29 per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque
29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
30 qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius
30 além disso, um bode, para a expiação de vossos pecados.
31 inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis
31 Isso, sem prejuízo do holocausto perpétuo e de sua oblação. Os animais serão sem defeito e acompanhados de suas libações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.