Neemias 12
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ
1 hii autem sacerdotes et Levitae qui ascenderunt cum Zorobabel filio Salathihel et Iosue Saraia Hieremias Ezra
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, o filho de Sealtiel, e Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amaria Melluch Attus
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Sechenia Reum Meremuth
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Addo Genthon Abia
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Miamin Madia Belga
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Semaia et Ioarib Idaia Sellum Amoc Elceia
6 Semaías, e Joiaribe, Jedaías,
7 Idaia isti principes sacerdotum et fratres eorum in diebus Iosue
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Estes foram os chefes dos sacerdotes e dos seus irmãos nos dias de Jesuá.
8 porro Levitae Iesua Bennui Cedmihel Sarabia Iuda Mathanias super hymnos ipsi et fratres eorum
8 Além disso, os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias que com seus irmãos estavam encarregados de dar graças.
9 et Becbecia atque et Hanni fratres eorum unusquisque in officio suo
9 Além disso, Baquebuquias e Uni, os seus irmãos, estavam defronte deles nas guardas.
10 Hiesue autem genuit Ioachim et Ioachim genuit Eliasib et Eliasib genuit Ioiada
10 E Jesuá gerou Joiaquim, e Joiaquim gerou Eliasibe, e Eliasibe gerou Joiada,
11 et Ioiada genuit Ionathan et Ionathan genuit Ieddoa
11 e Joiada gerou Jônatas, e Jônatas gerou Jadua.
12 in diebus autem Ioachim erant sacerdotes principes familiarum Saraiae Amaria Hieremiae Anania
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, os chefes dos pais; de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 Ezrae Mosollam Amariae Iohanan
13 e Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 Milico Ionathan Sebeniae Ioseph
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 Arem Edna Maraioth Elci
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 Addaiae Zaccharia Genthon Mosollam
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 Abiae Zecheri Miamin et Moadiae Felti
17 de Abias, Zicri; de Miniamim, de Moadias, Piltai;
18 Belgae Sammua Semaiae Ionathan
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 Ioiarib Matthanai Iadaiae Azzi
19 e de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 Sellaiae Celai Amoc Eber
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 Elciae Asebia Idaiae Nathanahel
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 Levitae in diebus Eliasib et Ioiada et Ionan et Ieddoa scripti principes familiarum et sacerdotes in regno Darii Persae
22 Dos levitas nos dias de Eliasibe, Joiada, e Jonã, e Jadua, foram registrados chefes dos pais; também os sacerdotes, para o reinado de Dario, o persa.
23 filii Levi principes familiarum scripti in libro verborum dierum et usque ad dies Ionathan filii Eliasib
23 Os filhos de Levi, os chefes dos pais, estavam escritos no livro das Crônicas, até os dias de Joanã, o filho de Eliasibe.
24 et principes Levitarum Asebia Serebia et Iesue filius Cedmihel et fratres eorum per vices suas ut laudarent et confiterentur iuxta praeceptum David viri Dei et observarent aeque per ordinem
24 E o chefe dos levitas: Hasabias, Serebias e Jesuá, o filho de Cadmiel, com os seus irmãos diante deles, para louvar e dar graças, segundo o mandamento de Davi, o homem de Deus, guarda contra guarda.
25 Matthania et Becbecia Obedia Mosollam Thelmon Accub custodes portarum et vestibulorum ante portas
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, foram porteiros mantendo a guarda nas soleiras dos portões.
26 hii in diebus Ioachim filii Iesue filii Iosedech et in diebus Neemiae ducis et Ezrae sacerdotis scribaeque
26 Estes foram nos dias de Joaquim, o filho de Jesuá, o filho de Jozadaque, e nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 in dedicatione autem muri Hierusalem requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Hierusalem et facerent dedicationem et laetitiam in actione gratiarum et in cantico in cymbalis psalteriis et citharis
27 E na dedicação da muralha de Jerusalém eles buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, para celebrar a dedicação com alegria, com ações de graças, e com cânticos, com címbalos, saltérios e com harpas.
28 congregati sunt ergo filii cantorum et de campestribus circa Hierusalem et de villis Netuphati
28 E os filhos dos cantores se reuniram, tanto da planície ao redor de Jerusalém, quando das aldeias de Netofatitas;
29 et de domo Galgal et de regionibus Geba et Azmaveth quoniam villas aedificaverunt sibi cantores in circuitu Hierusalem
29 também da casa de Gilgal, e dos campos de Gibeá e Azmavete; porquanto os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 et mundati sunt sacerdotes et Levitae et mundaverunt populum et portas et murum
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, e os portões, e a muralha.
31 ascendere autem feci principes Iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam Sterquilinii
31 Então, eu trouxe os príncipes de Judá ao alto da muralha, e constituí duas grandes companhias para dar graças, das quais uma seguiu pelo lado direito da muralha em direção ao portão do esterco;
32 et ivit post eos Osaias et media pars principum Iuda
32 e depois deles, vieram Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 et Azarias Ezras et Mosollam Iuda et Beniamin et Semeia et Hieremia
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 et de filiis sacerdotum in tubis Zaccharias filius Ionathan filius Semeiae filius Mathaniae filius Michaiae filius Zecchur filius Asaph
34 Judá, e Benjamim, e Semaías e Jeremias,
35 et fratres eius Semeia et Azarel Malalai Galalai Maai Nathanel et Iuda et Anani in vasis cantici David viri Dei et Ezras scriba ante eos in porta Fontis
35 e alguns dos filhos dos sacerdotes com trombetas; a saber, Zacarias, o filho de Jônatas, o filho de Semaías, o filho de Matanias, o filho de Micaías, o filho de Zacur, o filho de Asafe;
36 et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis David in ascensu muri super domum David et usque ad portam Aquarum ad orientem
36 e os seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus, e Esdras, o escriba, adiante deles.
37 et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso et ego post eum et media pars populi super murum et super turrem Furnorum et usque ad murum latissimum
37 E na porta da fonte, a qual estava defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida da muralha, desde cima da casa de Davi, até o portão das águas na parte leste.
38 et super portam Ephraim et super portam Antiquam et super portam Piscium et turrem Ananehel et turrem Ema et usque ad portam Gregis et steterunt in porta Custodiae
38 E a outra companhia que dava graças seguia em direção a eles, e eu depois deles, e a metade do povo sobre a muralha, desde além da torre das fornalhas até a muralha larga;
39 steteruntque duo chori laudantium in domo Dei et ego et dimidia pars magistratuum mecum
39 e do alto do portão de Efraim, e do alto do portão velho, e do alto do portão do peixe, e da torre de Hananeel, e da torre de Meá, até o portão das ovelhas; e eles pararam no portão da prisão.
40 et sacerdotes Eliachim Maasia Miniamin Michea Elioenai Zaccharia Anania in tubis
40 Assim se puseram em pé as duas companhias que davam graças na casa de Deus, como também eu, e a metade dos governantes comigo,
41 et Maasia et Semea et Eleazar et Azi et Iohanan et Melchia et Elam et Ezer et clare cecinerunt cantores et Iezraia praepositus
41 e os sacerdotes: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com as trombetas;
42 et immolaverunt in die illa victimas magnas et laetati sunt Deus enim laetificaverat eos laetitia magna sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt et audita est laetitia Hierusalem procul
42 e Maaseias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer. E os cantores cantaram em voz alta, com Jezraías, o seu supervisor.
43 recensuerunt quoque in die illa viros super gazofilacia thesauri ad libamina et ad primitias et ad decimas ut introferrent per eos principes civitatis in decore gratiarum actionis sacerdotes et Levitas quia laetatus est Iuda in sacerdotibus et Levitis adstantibus
43 Além disso, naquele dia eles ofereceram grandes sacrifícios, e se regozijaram; porque Deus havia feito com que eles se regozijassem com grande alegria; também as esposas e os filhos se regozijaram; de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu de longe.
44 et custodierunt observationem Dei sui et observationem expiationis et cantores et ianitores iuxta praeceptum David et Salomonis filii eius
44 E, naquele tempo, alguns foram indicados sobre as câmaras para os tesouros, para as ofertas, para os primeiros frutos, e para os dízimos, para nelas ajuntar, dos campos das cidades, as porções da lei para os sacerdotes e levitas; porque Judá se regozijava pelos sacerdotes e pelos levitas que serviam.
45 quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo
45 E, tanto os cantores, como os porteiros, mantinham a guarda do seu Deus, e a guarda da purificação, de acordo com o mandamento de Davi, e de seu filho Salomão.
46 et omnis Israhel in diebus Zorobabel et in diebus Neemiae dabat partes cantoribus et ianitoribus per dies singulos et sanctificabant Levitas et Levitae sanctificabant filios Aaron
46 Porque nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e cânticos de louvor e ações de graças a Deus.
47 — ausente —
47 E todo o Israel, nos dias de Zorobabel, e nos dias de Neemias, davam aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e eles santificavam coisas santas aos levitas; e os levitas as santificavam para os filhos de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.