Salmos 93
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARIB
1 CHÚA trị vì; Ngài trang phục bằng sự uy nghi;CHÚA uy nghi;Ngài nai nịt bằng sức mạnh.Phải, thế giới được lập vững vàng,Không thể rúng động.
1 O Senhor reina; está vestido de majestade. O Senhor se revestiu, cingiu-se de fortaleza; o mundo também está estabelecido, de modo que não pode ser abalado.
2 Ngôi Ngài được lập vững vàng từ thời cổ;Ngài hằng hữu từ trước vô cùng.
2 O teu trono está firme desde a antigüidade; desde a eternidade tu existes.
3 Lạy CHÚA, các sông đã dâng lên;Các sông đã dâng lên cùng tiếng động;Các sông đã dâng lên ầm ầm.
3 Os rios levantaram, ó Senhor, os rios levantaram o seu ruído, os rios levantam o seu fragor.
4 CHÚA trị vì trên cao,Quyền năng hơn sấm động của nước lớn,Quyền năng hơn sóng to của biển cả.
4 Mais que o ruído das grandes águas, mais que as vagas estrondosas do mar, poderoso é o Senhor nas alturas.
5 Lạy CHÚA, các sắc luật của Ngài thật chắc chắn;Đền thờ Ngài thật là thánh khiếtĐến đời đời.
5 Mui fiéis são os teus testemunhos; a santidade convém à tua casa, Senhor, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.