Salmos 61

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe tiếng kêu van của tôi,Xin lắng nghe lời cầu nguyện của tôi.
1 Ó Deus, ouve o meu grito de angústia! Escuta a minha oração.
2 Từ nơi tận cùng quả đấtTôi sẽ kêu cầu Ngài khi tôi ngã lòng.Xin dẫn tôi đến núi đá cao hơn tôi.
2 No meu desespero, longe do meu lar, eu te chamo pedindo ajuda. Põe-me em segurança numa rocha bem alta,
3 Vì Ngài là nơi trú ẩn cho tôi,Là ngọn tháp kiên cố chống lại kẻ thù.
3 pois tu és o meu protetor, o meu forte defensor contra os meus inimigos.
4 Xin cho tôi ở trong trại Ngài mãi mãi,Và trú ẩn an toàn dưới cánh Ngài.Sê-la
4 Eu te peço que me deixes viver no teu Templo toda a minha vida, para ficar protegido debaixo das tuas asas.
5 Lạy Đức Chúa Trời, vì Ngài đã nghe lời hứa nguyện của tôi.Ngài đã ban cho tôi sản nghiệp của những người kính sợ danh Ngài.
5 Ó Deus, tu ouviste as minhas promessas e me deste as bênçãos que pertencem aos que te
6 Xin gia tăng tuổi thọ cho vua,Thêm các năm người đến nhiều đời.
6 Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!
7 Nguyện người cai trị đời đời trước mặt Đức Chúa Trời.Xin Ngài truyền tình yêu thương và chân lý gìn giữ người.
7 Que ele governe para sempre com a tua bênção, ó Deus! Protege-o com o teu amor e com a tua fidelidade.
8 Như vậy, tôi sẽ ca ngợi danh Ngài mãi mãi,Và hằng ngày làm trọn lời hứa nguyện tôi.
8 Assim eu sempre te cantarei louvores e todos os dias te darei o que tiver prometido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.