Salmos 138

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tôi hết lòng cảm tạ Chúa và hát ca ngợi NgàiTrước mặt các thần.
1 Eu te louvarei, de todo o meu coração; na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
2 Tôi cúi đầu hướng về đền thánh ChúaVà cảm tạ danh NgàiVì tình yêu thương và lòng thành tín của Ngài;Vì Chúa đã làm Danh NgàiVà lời Ngài vĩ đại hơn mọi sự.
2 Inclinar-me-ei para o teu santo templo, e louvarei o teu nome pela tua benignidade, e pela tua verdade; pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.
3 Trong ngày tôi cầu khẩn Chúa, Ngài đáp lời tôi;Ngài thêm sức cho tâm hồn tôi.
3 No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma.
4 Lạy CHÚA, mọi vua trên đất sẽ cảm tạ NgàiVì đã nghe những lời từ miệng Ngài.
4 Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;
5 Họ sẽ ca hát về đường lối của CHÚA,Vì vinh quang của CHÚA vĩ đại thay.
5 E cantarão os caminhos do Senhor; pois grande é a glória do Senhor.
6 Dù CHÚA là cao cả, Ngài quan tâm đến kẻ thấp hèn;Nhưng kẻ kiêu căng, Ngài nhận biết từ xa.
6 Ainda que o Senhor é excelso, atenta todavia para o humilde; mas ao soberbo conhece-o de longe.
7 Dù tôi đi giữa gian lao,Ngài ban cho tôi sức sống;Ngài đưa tay chống đỡ cơn giận của các kẻ thù tôi;Cánh tay phải Ngài cứu rỗi tôi.
7 Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará.
8 CHÚA sẽ hoàn thành điều Ngài hứa cho tôi.Lạy CHÚA, Tình yêu thương của Chúa tồn tại đời đời;Xin chớ từ bỏ công việc của tay Ngài.
8 O Senhor aperfeiçoará o que me toca; a tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.