Isaías 52

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hỡi Si-ôn, hãy thức dậy, thức dậy,Mặc lấy sức lực ngươi.Hỡi Giê-ru-sa-lem, thành thánh,Hãy mặc các áo đẹp ngươi.Vì kẻ không cắt bì và người ô uếSẽ không còn vào trong ngươi nữa.
1 Desperte! Desperte!, ó Sião, vista-se de força. Vista suas roupas de esplendor, ó Jerusalém, cidade santa. Os incircuncisos e os impuros não tornarão a entrar em você.
2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy rũ sạch bụi,Đứng lên, hãy ngự trị.Hỡi con gái Si-ôn, kẻ tù đầy,Hãy tháo xiềng xích khỏi cổ ngươi.
2 Sacuda para longe a sua poeira; levante-se, sente-se entronizada, ó Jerusalém. Livre-se das correntes em seu pescoço, ó cidade cativa de Sião.
3 Vì CHÚA phán như vầy:“Các ngươi đã bị bán không giá cảNên các ngươi sẽ được chuộc lại không phải bằng tiền bạc.”
3 Pois assim diz o Senhor: "Vocês foram vendidos por nada, e sem dinheiro vocês serão resgatados".
4 Vì CHÚA phán như vầy:“Thời xưa, dân Ta đi xuống Ai-cập cư ngụ,Nhưng người A-si-ri đã vô cớ áp bức chúng.”
4 Pois assim diz o Soberano Senhor: "No início o meu povo desceu para morar no Egito; ultimamente a Assíria os tem oprimido.
5 CHÚA phán: “Bây giờ Ta làm gì đây?Vì dân Ta đã bị bắt đi vô cớ,Những kẻ cai trị chúng than khóc.”CHÚA phán: “Danh Ta cứ tiếp tụcBị phạm thượng suốt ngày.
5 "E agora o que tenho aqui? ", pergunta o Senhor. "Pois o meu povo foi levado por nada, e aqueles que os dominam zombam", diz o Senhor. "E o dia inteiro o meu nome é constantemente blasfemado.
6 Vậy, dân Ta sẽ biết danh Ta;Vào ngày ấy chúng nó sẽ biết rằngChính Ta là Đấng phán:Nầy, Ta đây.”
6 Por isso o meu povo conhecerá o meu nome; naquele dia eles saberão que sou eu que o previ. Sim, sou eu. "
7 Chân của người đem tin mừngTrên các núi xinh đẹp biết bao!Tức là người công bố bình an,Loan báo tin lành,Công bố sự cứu rỗi;Là người nói với Si-ôn rằng:“Đức Chúa Trời ngươi cai trị.”
7 Como são belos nos montes os pés daqueles que anunciam boas novas, que proclamam a paz, que trazem boas notícias, que proclamam salvação, que dizem a Sião: "O seu Deus reina! "
8 Tiếng những người canh gác,Họ cùng nhau cất tiếng ca hát vui mừngVì chính mắt họ sẽ thấyKhi CHÚA trở lại Si-ôn.
8 Escutem! Suas sentinelas erguem a voz; juntas gritam de alegria. Quando o Senhor voltar a Sião, elas o verão com os próprios olhos.
9 Hỡi những nơi hoang tàn của Giê-ru-sa-lem,Hãy cùng nhau cất tiếng ca hát vui mừng.Vì CHÚA đã an ủi dân Ngài,Đã cứu chuộc Giê-ru-sa-lem.
9 Cantem juntamente de alegria, vocês, ruínas de Jerusalém, pois o Senhor consolou o seu povo, ele resgatou Jerusalém.
10 CHÚA đã xắn cánh tay thánh NgàiLên trước mắt mọi nước.Mọi người trên khắp quả đấtSẽ thấy sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời chúng ta.
10 O Senhor desnudará seu santo braço à vista de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação de nosso Deus.
11 Hãy đi ra, hãy đi ra, hãy ra khỏi chỗ đó,Đừng đụng đến đồ ô uế.Hỡi những người mang vật dụng của CHÚA,Hãy ra khỏi nó và trong sạch.
11 Afastem-se, afastem-se, saiam daqui! Não toquem em coisas impuras! Saiam dela e sejam puros, vocês, que transportam os utensílios do Senhor.
12 Nhưng các ngươi sẽ ra đi không vội vã,Không phải chạy trốnVì CHÚA sẽ đi trước mặt các ngươiVà Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên sẽ đi phía sau bảo vệ các ngươi.
12 Mas vocês não partirão apressadamente, nem sairão em fuga; pois o Senhor irá à frente de vocês, o Deus de Israel será a sua retaguarda.
13 Kìa, tôi tớ Ta sẽ thành đạt,Sẽ được tán dương, được nâng lên rất cao.
13 Vejam, o meu servo agirá com sabedoria; será levantado e erguido e muitíssimo exaltado.
14 Như nhiều người kinh hoàng về người,Hình dung người bị hủy hoại đến nỗi không còn giống con người;Và dáng vẻ không còn giống con cái loài người nữa.
14 Assim como houve muitos que ficaram pasmados diante dele; sua aparência estava tão desfigurada, que ele se tornou irreconhecível como homem; não parecia um ser humano;
15 Cho nên người làm ngạc nhiên nhiều quốc gia;Các vua sẽ câm miệng vì người;Vì họ sẽ thấy điều chưa ai bảo cho mình biết,Hiểu điều mình chưa được nghe.
15 de igual modo ele aspergirá muitas nações, e reis calarão a boca por causa dele. Pois aquilo que não lhes foi dito verão, e o que não ouviram compreenderão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.