Oséias 8

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Hãy đặt kèn lên môi
1 O Senhor Deus diz: — Toquem a corneta! O inimigo ataca a minha terra como uma águia porque o meu povo quebrou a
2 Chúng kêu la cùng ta,
2 Eles oram a mim, dizendo: “Tu és o nosso Deus, e nós somos dedicados a ti.”
3 Nhưng Ít-ra-en đã từ bỏ điều thiện,
3 Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo.
4 Chúng tự chọn vua lấy cho mình,
4 — O meu povo escolheu reis sem me consultar e nomeou governadores sem a minha aprovação. Com a sua prata e com o seu ouro, fizeram ídolos e por isso serão destruídos.
5 Ta ghét tượng bò con trong Ít-ra-en!
5 Eu odeio o bezerro de ouro que o povo da cidade de Samaria adora e estou irado com eles. Até quando eles vão continuar adorando ídolos?
6 Tượng chạm là vật do thợ làm ra;
6 Um israelita fez o bezerro; esta estátua não é Deus e será quebrada em pedaços.
7 Dân Ít-ra-en làm điều ngu dại,
7 Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.
8 Ít-ra-en bị ăn nuốt;
8 Israel está perdido! As outras nações consideram Israel um objeto sem valor.
9 Ít-ra-en giống như con lừa hoang đi rông.
9 Os israelitas são como um jumento bravo que teima em andar sozinho. Eles foram pedir a ajuda da Assíria e pagaram outras nações para protegê-los.
10 Dù cho Ít-ra-en đã trà trộn với các dân khác,
10 Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
11 Dù Ít-ra-en đã xây nhiều bàn thờ hơn
11 — O povo de Israel construiu muitos altares para conseguir o perdão dos seus pecados, mas esses altares só servem para que o povo peque ainda mais.
12 Ta đã ghi lại nhiều lời dạy dỗ cho chúng,
12 Escrevi milhares de leis para o povo, mas eles as rejeitaram como se não tivessem valor.
13 Dân Ít-ra-en dâng sinh tế cho ta
13 Eles me oferecem sacrifícios e gostam de comer dos animais sacrificados. Mas eu, o Senhor Deus, não estou contente com eles. Eu lembrarei dos seus pecados e os castigarei. Vou mandá-los de volta para o Egito,
14 Ít-ra-en đã quên Đấng Tạo Hóa mình
14 pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.