Naum 2
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ
1 Hỡi Ni-ni-ve,
1 Aquele que está em pedaços subiu diante de tua face; guarda a tua munição, vigia o caminho, fortalece os teus lombos, e fortifica muito o teu poder.
2 Những kẻ hủy diệt đã tiêu diệt dân của Thượng-Đế,
2 Pois o SENHOR restaurará a excelência de Jacó, assim como a excelência de Israel; porque os saqueadores os despojaram, e arruinaram os seus ramos de videira.
3 Các thuẫn của binh sĩ Ngài màu đỏ;
3 O escudo dos seus fortes homens serão vermelhos, os homens valorosos estarão vestidos de escarlate, as carruagens serão como tochas flamejantes no dia da sua preparação, e os pinheiros serão terrivelmente abalados.
4 Các quân xa phóng nhanh qua các đường phố
4 As carruagens correrão furiosamente nas ruas, e colidirão um contra o outro nos largos caminhos; o seu aspecto será como o de tochas, e eles correrão como relâmpagos.
5 Các kẻ thù triệu tập các binh sĩ thiện chiến,
5 Ele recontará os seus valentes; mas tropeçarão em sua caminhada; eles se apressarão para chegar ao seu muro, e a defesa será preparada.
6 Các cửa sông mở toang ra,
6 As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
7 Người ta loan báo rằng
7 E Huzabe será levada cativa, conduzida para cima, e as suas servas a acompanharão, com voz como a de pombas, batendo em seus peitos.
8 Ni-ni-ve như cái hồ, nay đã cạn nước.
8 Mas Nínive é como um tanque antigo de águas, porém elas agora vazarão. Parai, parai, eles clamarão; mas ninguém olhará para trás.
9 Hãy lấy bạc! Hãy cướp vàng!
9 Levai a prata, levai o ouro, pois não há fim para a provisão, glória de toda a mobília agradável.
10 Ni-ni-ve đã bị cướp bóc,
10 Ela está vazia, esgotada, e devastada; os corações derreteram-se, e os joelhos tremem; muita dor há em todos os lombos, e os rostos de todos eles se empalidecem.
11 Hang sư tử đâu rồi?
11 Onde está a habitação dos leões, e o lugar onde alimentam-se os leõezinhos, onde passeava o leão velho, e o filhote do leão, sem haver ninguém que os fizesse ter medo?
12 Sư tử đực giết đủ mồi cho các sư tử con, và sư tử cái.
12 O leão despedaçava o suficiente para os seus filhotes, e estrangulava para as suas leoas, e enchia as suas cavernas de presas, e os seus covis de rapina.
13 “Hỡi Ni-ni-ve, ta nghịch ngươi,”
13 Eis que estou contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos, e queimarei na fumaça as suas carruagens, e a espada devorará os teus leõezinhos; eliminarei a tua presa da terra, e a voz dos teus mensageiros não será mais ouvida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.