Salmos 6

Versão Católica (VC, 2024) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me, os meus ossos estão abalados.
3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.
4 Volta-te, Senhor , e socorre-me; salva-me por tua graça.
5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.
7 De tristeza os meus olhos se consomem, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam a iniquidade, porque o a voz do meu lamento;
9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!
10 Sejam envergonhados e fiquem extremamente perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, num instante, cobertos de vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.