Zacarias 1

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Im achten Monate, im zweiten Jahre des Darius, geschah der Ausspruch Jehova's an den Propheten Zacharias, den Sohn Berechia's, des Söhnes Iddo's, indem er sprach:
1 No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido:
2 Sehr erzürnt ist Jehova über eure Väter;
2 "O Senhor muito se irou contra os seus antepassados.
3 doch sprich zu ihnen: So spricht Jehova, des Weltalls Gott: Kehret um zu mir, spricht Jehova, des Weltalls Gott, so werde ich wieder zu euch umkehren, spricht Jehova, des Weltalls Gott.
3 Por isso diga ao povo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Voltem para mim, e eu me voltarei para vocês’, diz o Senhor dos Exércitos.
4 Seyd nicht wie eure Väter, welchen die vorigen Propheten zuriefen, und sagten: So spricht Jehova, des Weltalls Gott: Kehret doch zurück von euren bösen Wegen, und von euren bösen Handlungen! Sie hörten aber nicht, und merkten nicht auf mich, spricht Jehova.
4 Não sejam como os seus antepassados aos quais os antigos profetas proclamaram: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Deixem os seus caminhos e as suas más obras. Mas eles não me ouviram nem me deram atenção’, declara o Senhor.
5 Eure Väter, wo sind sie? Und die Propheten, werden sie ewig leben?
5 Onde estão agora os seus antepassados? E os profetas, acaso vivem eles para sempre?
6 Doch meine Worte, und meine Satzungen, die ich meinen Dienern, den Propheten, aufgetragen, sind sie nicht bei euren Vätern eingetroffen, so daß sie umkehrten, und sprachen: So wie Jehova, des Weltalls Gott, uns zu thun gedachte, nach unsern Wegen, und nach unseren Handlungen, so hat er an uns gethan?
6 Mas as minhas palavras e os meus decretos, que ordenei aos meus servos, os profetas, alcançaram os seus antepassados e os levaram a converter-se e a dizer: ‘O Senhor dos Exércitos fez conosco o que os nossos caminhos e práticas mereciam, conforme prometeu’ ".
7 Am vier und zwanzigsten Tage des eilften Monats, welcher ist der Monat Schebat, im zweiten Jahre des Darius, geschah der Ausspruch Jehova's an den Propheten Zacharias, den Sohn Berechia's, des Sohnes Iddo's, indem er sprach:
7 No dia vigésimo quarto do décimo primeiro mês, o mês de sebate, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido:
8 Ich sah des Nachts, und siehe, ein Mann ritt auf einem rothen Pferde, und er hielt unter Myrthen, die in der Tiefe waren, und hinter ihm waren rothe, scheckige und weiße Pferde.
8 Durante a noite tive uma visão; apareceu na minha frente um homem montado num cavalo vermelho. Ele estava parado entre as murtas num desfiladeiro. Atrás dele havia cavalos vermelhos, marrons e brancos.
9 Und ich sprach: Mein Herr! was sind diese? Und der Engel, der mit mir redete, antwortete mir: Ich will dir zeigen, was diese sind.
9 Então perguntei: Quem são estes, meu senhor? O anjo que estava falando comigo respondeu: "Eu lhe mostrarei quem são".
10 Und es redete der Mann, der unter den Myrthen hielt, und sprach: Dieß sind solche, die Jehova gesandt hat, das Land zu durchziehen.
10 Então o homem que estava entre as murtas explicou: "São aqueles que o Senhor enviou por toda a terra".
11 Und sie redeten zu dem Engel Jehova's, der unter den Myrthen stand, und sprachen: Wir sind in dem Lande herumgezogen, und siehe! das ganze Land ist bewohnt und ruhig.
11 E eles relataram ao anjo do Senhor que estava entre as murtas: "Percorremos toda a terra e a encontramos em paz e tranqüila".
12 Dann redete der Engel Jehova's, und sprach: Jehova, Gott des Weltalls! wie lange willst du dich nicht erbarmen über Jerusalem, und über die Städte Juda's, über welche du schon siebenzig Jahre gezürnet hast?
12 Então o anjo do Senhor respondeu: "Senhor dos Exércitos, até quando deixarás de ter misericórdia de Jerusalém e das cidades de Judá, com as quais estás indignado há setenta anos? "
13 Und Jehova antwortete dem Engel, der mit ihm redete, in guten Worten, in tröstlichen Worten.
13 Então o Senhor respondeu palavras boas e confortadoras ao anjo que falava comigo.
14 Dann sprach der Engel, der mit mir redete, zu mir: Rufe, und sprich: So spricht Jehova, des Weltalls Gott: Ich eifere mit großem Eifer für Jerusalem, und Zion;
14 E o anjo me disse: "Proclame: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Eu tenho sido muito zeloso com Jerusalém e Sião,
15 und zürne mit großem Zorne über die Völker, die jetzt im Glücke leben. Denn ich zürnte nur ein wenig; sie aber halfen zum Verderben.
15 mas estou muito irado contra as nações que se sentem seguras. Porque eu estava apenas um pouco irado com meu povo, mas elas aumentaram a dor que ele sofria! ’
16 Deßwegen spricht Jehova also: Erbarmen will ich wieder zeigen Jerusalem; mein Haus soll in ihr wieder aufgebauet werden, spricht Jehova, der Weltenherr; und die Meßschnur soll über Jerusalem gezogen werden.
16 "Por isso, assim diz o Senhor: ‘Estou voltando-me para Jerusalém com misericórdia, e ali o meu templo será reconstruído. A corda de medir será esticada sobre Jerusalém’, declara o Senhor dos Exércitos.
17 Ferner rufe, und sprich: So spricht Jehova, der Weltenherrscher: Meine Städte sollen wieder Ueberfluß am Guten haben; und Jehova wird Zion wieder trösten, und Jerusalem wieder auserwählen.
17 "Diga mais: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘As minhas cidades transbordarão de prosperidade novamente, e o Senhor consolará novamente a Sião e escolherá Jerusalém’ ".
18 — ausente —
18 Depois eu olhei para o alto, e vi quatro chifres.
19 — ausente —
19 Então perguntei ao anjo que falava comigo: "O que são estes? " Ele me respondeu: "Estes são os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém".
20 — ausente —
20 Depois o Senhor mostrou-me quatro artesãos.
21 — ausente —
21 Eu perguntei: "O que eles vêm fazer? " Ele respondeu: "Estes são os chifres que dispersaram Judá a ponto de ninguém sequer conseguir levantar a cabeça, mas os artesãos vieram aterrorizar e quebrar esses chifres das nações que se levantaram contra o povo de Judá para dispersá-lo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.