Salmos 101

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Gesang. Gnade und Recht will ich singen; dich, Jehova! will ich lobpreisen.
1 Salmo de Davi. Cantarei a bondade e a justiça. A vós, Senhor, salmodiarei.
2 Ich will beachten den rechtschaffenen Weg - wann wirst du zu mir kommen? - ich will wandeln in der Rechtschaffenheit meines Herzens in meinem Hause.
2 Pelo caminho reto quero seguir. Oh, quando vireis a mim? Caminharei na inocência de coração, no seio de minha família.
3 Ich will nie meine Augen richten nach bösen Dingen; Sünden zu begehen hasse ich, es soll bei mir nicht haften.
3 Não proporei ante meus olhos nenhum pensamento culpável. Terei horror àquele que pratica o mal, não será ele meu amigo.
4 Ein verkehrtes Herz muß weichen von mir; den Bösen will ich nicht kennen.
4 Estará sempre longe de mim o coração perverso, não quero conhecer o mal.
5 Wer heimlich seinen Freund lästert, den will ich vertilgen; wer stolze Augen und ein aufgeblasenes Herz hat, den will ich nicht dulden.
5 Exterminarei o que em segredo caluniar seu próximo. Não suportarei homem arrogante e de coração vaidoso.
6 Mein Augenmerk soll seyn auf die Treuen des Landes, daß sie um mich bleiben; wer auf rechtschaffenem Wege wandelt, der soll mir dienen.
6 Meus olhos se voltarão para os fiéis da terra, para fazê-los habitar comigo. Será meu servo o homem que segue o caminho reto.
7 Es soll nicht bleiben in meinem Hause, wer Trug übt; wer Lügen redet, wird nicht bestehen vor meinen Augen.
7 O fraudulento não há de morar jamais em minha casa. Não subsistirá o mentiroso ante meus olhos.
8 Jeden Morgen will ich vertilgen alle Bösen des Landes; damit ausgerottet werden aus der Stadt Jehova's alle Uebelthäter.
8 Todos os dias extirparei da terra os ímpios, banindo da cidade do Senhor os que praticam o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.