Números 36
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Und es traten herzu die Familienhäupter aus dem Geschlechte der Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasse's, von den Geschlechtern der Söhne Josephs, und redeten vor Mose und vor den Fürsten, den Familienhäuptern der Söhne Israels,
1 Os chefes de família dos filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, da raça de José, apresentaram-se diante de Moisés e dos principais chefes das famílias israelitas:
2 und sprachen: Unserm Herrn hat Jehova geboten, das Land durch's Loos als Erbeigenthum den Söhnen Israels zu vertheilen; und unserm Herrn ist befohlen worden von Jehova, das Erbeigenthum Zelaphads, unsers Bruders, seinen Töchtern zu geben.
2 "O Senhor, disseram eles, ordenou ao meu senhor que desse, por sorte, a terra em herança aos israelitas; e o Senhor ordenou ao meu senhor que desse às filhas de Salfaad, nosso irmão, a herança devida ao seu pai.
3 Aber wann sie ein Anderer von den Söhnen der Stämme der Söhne Israels zu Weibern erhält; so geht ihr Erbeigenthum vom Erbeigenthum unserer Väter ab, und geht über zu dem Erbeigenthum jenes Stammes, zu dem sie übergehen; also geht es vom Loose unsers Erbeigenthumes ab.
3 Mas se homens de outra tribo as receberem por mulheres, a sua herança será retirada do patrimônio de nossos pais e acrescentada ao da tribo na qual elas se casarem; e assim será diminuída a nossa herança.
4 Und wann die Söhne Israels das Jobeljahr haben, so bleibt ihr Erbeigenthum bei dem Erbeigenthume des Stammes, zu welchem sie gehören; und dem Erbeigenthume des Stammes unserer Väter wird ihr Erbeigenthum entzogen.
4 Quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será unida à da tribo a que pertencerem, e separada da de nossos pais."
5 Da gebot Mose den Söhnen Israels nach dem Befehle Jehova's, und sprach: Wahr spricht der Stamm der Söhne Josephs.
5 Moisés, então, respondeu aos filhos de Israel por ordem do Senhor: "Tem razão a tribo dos filhos de José.
6 Dieses ist's, was Jehova in Betreff der Töchter Zelaphads verordnet, indem er spricht: Sie mögen zu Weibern werden, wie es gut ist in ihren Augen, nur sollen sie in dem Geschlechte ihres väterlichen Stammes zu Weibern werden;
6 Eis a ordem do Senhor para as filhas de Salfaad: casem com quem quiserem, contanto que seja com alguém de uma família da tribo paterna;
7 damit kein Erbeigenthum der Söhne Israels von einem Stamm zum andern übergehe, sondern Jeder von den Söhnen Israels soll an dem Erbeigenthum seines väterlichen Stammes hängen.
7 desse modo as possessões dos israelitas não passarão de uma tribo à outra, e cada israelita ficará na herança da tribo de seus pais.
8 Und jede Tochter, der ein Erbeigenthum zufällt von den Stämmen der Söhne Israels, soll das Weib Eines vom Geschlechte ihres väterlichen Stammes werden, damit von den Söhnen Israels Jeder das Erbeigenthum seiner Väter zum Besitz erhalte.
8 Todas as mulheres que possuírem um patrimônio em uma tribo israelita, tomarão marido na tribo paterna, a fim de que cada israelita conserve o patrimônio de família.
9 Und es soll kein Erbeigenthum von einem Stamme zum andern übergehen, sondern Jeder von den Stämmen der Söhne Israels soll an seinem Erbeigenthum hängen.
9 Herança alguma poderá passar de uma tribo à outra: deve cada tribo israelita permanecer no que é seu."
10 Wie Jehova dem Mose geboten hatte, so machten es die Töchter Zelaphads.
10 As filhas de Salfaad comportaram-se segundo a ordem do Senhor.
11 Und es wurden Mahla, Thirza, und Hagla, und Milka, und Noa, die Töchter Zelaphads, die Weiber der Söhne ihrer Vatersbrüder.
11 Maala, Tersa, Hegla, Melca e Noa, filhas de Salfaad, casaram-se com filhos de seus tios;
12 Männern von den Geschlechtern der Söhne Manasse's, des Sohnes Josephs, gaben sie sich zu Weibern; und ihr Erbeigenthum blieb beim Stamme des Geschlechtes ihrer Väter.
12 casaram-se, pois, em famílias saídas de Manassés, filho de José, e a possessão que lhes tocava permaneceu na tribo de seu pai.
13 Dieses sind die Gebote und die Rechte, die Jehova durch Mose den Söhnen Israels gegeben hat, in den Ebenen Moabs, am Jordan, Jericho gegenüber.
13 Tais são as leis e as ordenações que o Senhor transmitiu aos israelitas por intermédio de Moisés nas planícies de Moab, perto do Jordão, defronte de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.