Josué 1
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA
1 Es geschah nach dem Todes Moses, des Knechtes Jehova's, da redete Jehova zu Josua, dem Sohne Nuns, dem Diener Moses, und sprach:
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, o Senhor falou a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, dizendo:
2 Mose mein Knecht ist gestorben; so mache dich nun auf, ziehe über diesen Jordan, du und dieß ganze Volk, in das Land, welches ich ihnen, den Söhnen Israels, gebe.
2 — Moisés, meu servo, está morto. Prepare-se, agora, e passe este Jordão, você e todo este povo, e entre na terra que eu vou dar aos filhos de Israel.
3 Jede Stätte, die eure Fußsohle betritt, habe ich euch gegeben, wie ich zu Mose geredet habe,
3 Todo lugar em que puserem a planta do pé eu darei a vocês, como prometi a Moisés.
4 von der Wüste, und diesem Libanon, bis zu dem großen Strome, dem Strome Euphrat; das ganze Land der Hethiter, bis zu dem großen Meere gegen Sonnenaufgang, soll eure Grenze seyn.
4 O território de vocês irá desde o deserto e o Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, estendendo-se através de toda a terra dos heteus e até o mar Grande, na direção do poente do sol.
5 Niemand soll vor dir bestehen, die ganze Zeit deines Lebens; wie ich mit Mose war, werde ich mit dir seyn. Ich werde mich dir nicht entziehen, und dich nicht verlassen.
5 Ninguém poderá resistir a você todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você. Não o deixarei, nem o abandonarei.
6 Sey fest und stark! denn du wirst diesem Volke das Land austheilen, welches ich ihren Vätern geschworen habe, ihnen zu geben.
6 Seja forte e corajoso, porque você fará este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.
7 Ja sey fest und sey sehr stark, daß du darauf haltest, zu thun nach dem ganzen Gesetze, das dir Mose, mein Knecht, geboten hat; weiche nicht von ihm weder rechts noch links, damit du weislich handelst in Allem, was du unternimmst.
7 Tão somente seja forte e muito corajoso para que você tenha o cuidado de fazer segundo toda a Lei que o meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que seja bem-sucedido por onde quer que você andar.
8 Nie weiche dies Gesetzbuch von deinem Munde, sondern denke darüber nach Tag und Nacht, daß du darauf haltest zu thun, was in demselben geschrieben ist; denn alsdann wird dir's gelingen auf deinem Wege; und alsdann wirst du weise handeln.
8 Não cesse de falar deste Livro da Lei; pelo contrário, medite nele dia e noite, para que você tenha o cuidado de fazer segundo tudo o que nele está escrito; então você prosperará e será bem-sucedido.
9 Hab' ich dir nicht geboten: Sey fest und stark! Erschrecke nicht und zage nicht! denn Jehova, dein Gott, ist bei dir überall, wohin du gehest.
9 Não foi isso que eu ordenei? Seja forte e corajoso! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o Senhor , seu Deus, estará com você por onde quer que você andar.
10 Da gebot Josua den Vorstehern des Volkes, und sprach: Gehet mitten durch das Lager, und gebietet dem Volke, und sprechet:
10 Então Josué deu ordens aos chefes do povo, dizendo:
11 Bereitet euch Zehrung! denn nach drei Tagen werdet ihr über diesen Jordan gehen, um zu kommen und in Besitz zu nehmen das Land, welches Jehova, euer Gott, euch geben wird, es zu besitzen.
11 — Passem pelo meio do arraial e ordenem ao povo, dizendo: “Preparem a comida, porque, daqui a três dias, vocês vão atravessar este Jordão, para que entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá para que tomem posse dela.”
12 Und zu den Rubenitern, Gaditern, und dem halben Stamme Manasse redete Josua und sprach:
12 Josué falou aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 Erinnert euch des Wortes, das euch Mose, der Knecht Jehova's, geboten hat, da er sprach: Jehova, euer Gott, schafft euch Ruhe, und gibt euch dieses Land.
13 — Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor , ordenou a vocês, dizendo: “O Senhor , seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.
14 Eure Weiber, eure Kinder, und eure Herden, sollen in dem Lande bleiben, das euch Mose gegeben hat diesseits des Jordans; ihr aber sollet gerüstet vor euern Brüdern herziehen, alle streitbaren Männer, und ihnen helfen,
14 Que as mulheres de vocês, as crianças e o gado fiquem na terra que Moisés lhes deu deste lado do Jordão. Mas vocês, todos os valentes, passarão armados na frente de seus irmãos e os ajudarão,
15 bis Jehova euern Brüdern Ruhe schafft, wie euch, und bis auch sie besitzen jenes Land, welches Jehova, euer Gott, ihnen geben wird. Dann möget ihr zurückkehren in euer eigenes Land, und dasselbe besitzen, welches euch Mose, der Knecht Jehova's, gegeben hat diesseits des Jordans gegen Sonnenaufgang.
15 até que o Senhor conceda descanso aos irmãos de vocês, como deu descanso a vocês, e eles também tomem posse da terra que o Senhor , o Deus de vocês, lhes dá. Depois, vocês poderão voltar e tomar posse da terra que Moisés, servo do Senhor , lhes deu por herança deste lado do Jordão, para o nascente do sol.”
16 Da antworteten sie Josua und sprachen: Alles, was du uns geboten hast, wollen wir thun, und wohin du uns sendest, wollen wir gehen.
16 Eles responderam a Josué: — Tudo o que você nos ordenou faremos e aonde quer que você nos enviar iremos.
17 In Allem, worin wir auf Mose hörten, wollen wir auch auf dich hören. Nur möge mit dir Jehova, dein Gott, seyn, wie er mit Mose war.
17 Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a você; tão somente esteja com você o Senhor , seu Deus, como esteve com Moisés.
18 Jeder, der widerspenstig ist gegen deinen Befehl, und nicht höret auf deine Worte, in Allem, was du gebietest, der soll getödtet werden. Sey du nur fest und stark!
18 Todo homem que se rebelar contra as ordens que você der e não obedecer às suas palavras em tudo o que você lhe ordenar será morto; tão somente seja forte e corajoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.