Isaías 38
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI
1 Um jene Zeit ward Hiskias tödlich krank. Da kam zu ihm der Prophet Jesaias, der Sohn Amoz, und sprach zu ihm: Jehova läßt dir sagen: Bestelle dein Haus; denn du wirst sterben, und nicht wieder aufkommen.
1 Naqueles dias Ezequias ficou doente, à beira da morte. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e lhe disse: "Assim diz o Senhor: Ponha a casa em ordem, porque você vai morrer; você não se recuperará".
2 Darauf wandte Hiskias sein Angesicht zur Wand hin, und betete zu Jehova,
2 Ezequias virou o rosto para a parede e orou ao Senhor:
3 und sprach: Ach, Jehova! gedenke doch, daß ich vor dir redlich, und mit ganz ergebenem Herzen gewandelt und gethan habe, was dir gefällig war. Dabei brach Hiskias in lautes Weinen aus.
3 "Lembra-te, Senhor, de como tenho te servido com fidelidade e com devoção sincera, e tenho feito o que tu aprovas". E Ezequias chorou amargamente.
4 Darauf geschah folgender Befehl Jehova's an Jesaias:
4 Então a palavra do Senhor veio a Isaías:
5 Gehe hin, und sage zu Hiskias: Der Herr, der Gott Davids, deines Stammvaters, sagt: Ich habe dein Gebet gehört, gesehen deine Tränen, siehe! ich will deine Lebenszeit um fünfzehn Jahre verlängern.
5 "Vá dizer a Ezequias: ‘Assim diz o Senhor, o Deus de seu antepassado Davi: Ouvi sua oração e vi suas lágrimas; acrescentarei quinze anos à sua vida.
6 Befreien will ich dich, und diese Stadt aus der Gewalt des Königs von Assyrien, und schirmen diese Stadt.
6 E eu livrarei você e esta cidade das mãos do rei da Assíria. Eu defenderei esta cidade.
7 Und zur Versicherung, daß Jehova seine Verheißung erfüllen werde, sey dir dieses:
7 " ‘Este é o sinal de que o Senhor fará o que prometeu:
8 Siehe! ich will den Schatten des Sonnenzeigers, der an dem Sonnenzeiger des Ahas herabgegangen ist, um zehn Stufen zurückgehen lassen. Und die Sonne kehrte um zehn Stufen, welche sie an dem Sonnenzeiger hinabgegangen war, zurück.
8 Farei a sombra do sol retroceder os dez degraus que ela já cobriu na escadaria de Acaz’ ". E a luz do sol retrocedeu os dez degraus que tinha avançado.
9 Lied des Hiskias, des Königs von Juda, als er krank war, und von seiner Krankheit wieder genas.
9 Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:
10 Ich dachte: Da meine Lebenstage aufgehört; so muß ich hinabsteigen zu des Todtenreiches Pforten, beraubt des Restes meiner Jahre.
10 Eu disse: "No vigor da minha vida tenho que passar pelas portas da sepultura e ser roubado do restante dos meus anos? "
11 Ich dachte, nicht mehr werde ich sehen Jehova im Lande der Lebendigen; nicht mehr erblicken einen Menschen bei den Bewohnern der Erde.
11 Eu disse: "Não tornarei a ver o Senhor, o Senhor, na terra dos viventes; não olharei mais para a humanidade nem estarei mais com os que agora habitam neste mundo.
12 Geräumt wird meine Hütte, und von mir weggeführt wie eines Hirten Hütte. Ich habe dem Weber gleich mein Leben abgebrochen; er schneidet mich ab wie vom Faden; vom Tage bis zur Nacht wirst du mich vollenden.
12 A minha casa foi derrubada e tirada de mim, como se fosse uma tenda de pastor. A minha vida foi enovelada, como faz o tecelão, e ele me cortou como um pedaço de tecido; dia e noite foste acabando comigo.
13 Ich stellte mir vor: Bis Morgen noch, so wird er wie ein Löwe all mein Gebein zerbrechen. Vom Tage bis zur Nacht wirst du mich vollenden.
13 Esperei pacientemente até o alvorecer, mas como um leão ele quebrou todos os meus ossos; dia e noite foste acabando comigo.
14 Ich winselte dem Kranich und der Schwalbe gleich; ich seufzete wie die Taube; nach dem Himmel hin schmachteten meine Augen, sprechend: Jehova! ich bin in Noth, stehe mir bei!
14 Gritei como um andorinhão, como um tordo; gemi como uma pomba chorosa. Olhando para os céus, enfraqueceram-se os meus olhos. Estou aflito, ó Senhor, vem em meu auxílio! "
15 Was soll ich sagen, er hat es mir verheißen, und erfüllt. Wallen will ich alle meine Lebensjahre wegen des bitteren Kummers meiner Seele.
15 Mas, que posso dizer? Ele falou comigo, e ele mesmo fez isso. Andarei humildemente toda a minha vida, por causa dessa aflição da minha alma.
16 Mein Herr! wegen jener leben sie; und wegen all derselben besteht das Leben meines Geistes; du heiltest und erhieltest mich am Leben.
16 Senhor, por tais coisas os homens vivem, e por elas também vive o meu espírito. Tu me restauraste a saúde e deixaste-me viver.
17 Siehe! in Frieden hat sich mir der Kummer, die Bitterkeit gewandt; du hast liebevoll gerettet meine Seele aus der Verderbungsgrube; denn alle meine Sünden hast du weit hinter dich geworfen.
17 Foi para o meu benefício que tanto sofri. Em teu amor me guardaste da cova da destruição; lançaste para trás de ti todos os meus pecados,
18 Die Unterwelt preiset dich nicht, dich lobet nicht der Tod, auch hoffen nicht auf deine Wahrheit die zur Grube hinabgestiegen sind.
18 pois a sepultura não pode louvar-te, a morte não pode cantar o teu louvor. Aqueles que descem à cova não podem esperar pela tua fidelidade.
19 Nur wer lebt, wer lebt, der kann, wie heute ich, dich preisen. Der Vater wird den Söhnen verkünden deine Treue.
19 Os vivos, somente os vivos, te louvam, como hoje estou fazendo; os pais contam a tua fidelidade a seus filhos.
20 Jehova hat mich gerettet! und wir wollen, so lang wir leben, unser Saitenspiel erheben im Tempel Gottes!
20 O Senhor me salvou. Cantaremos com instrumentos de corda todos os dias de nossa vida no templo do Senhor.
21 Jesaias hat befohlen, einen Feigenkuchen zu bringen, und diesen auf die Beule zu legen, damit er genese.
21 Isaías dissera: "Apliquem um emplastro de figos no furúnculo, e ele se recuperará".
22 Und Hiskias hatte gefragt: Was wird mir für ein Zeichen, daß ich in den Tempel Gottes gehen werde.
22 Ezequias tinha perguntado: "Qual será o sinal de que subirei ao templo do Senhor? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.