Romanos 13

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Urana nge imo hehei pe hana lochloch atu ke a longo tau mene hana nenge tenau ele imo, iange NeHalang i sipona tal hote poinga nem pe tunge hana nemur aria ume nenge tenau elele hehei pe hana. Pe iri te lohot pe tepoi ke pomam nga iri siporia lemeria ngaria ero.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Ke mele hel nenge te longo ole taua hana nemur, te longo ole tau ume nenge NeHalang tal hote ke ulolo. Pe mele hel nenge tepoi ke pomam, te longia aria melmelenga nenge lape lohot nge iri ke ulolo.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Iange iri nemur nenge te nanasia poinga nge pengpeng, te mataua hana nenge tenau elele iri ero. Iri nemur nenge te popoi poinga poreke ngana mana, te mataua hana nemur nenge tenau elele iri. Ke nenge teke lememo ero nge a mataua hana nenge tenau elele imo, iok, a nanas mene poinga nge pengpeng.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Iange hana nemur, NeHalang nena ume ana hana mur ia iri, nenge teume ke te halaulaua imo ke atu ke nek. Pe nenge teke a popoi poinga poreke ngana, nem lape poia imo ke a matau. Hana nemur, NeHalang talue iri ke nena ume ana hana mur ia iri pe te mene hekerkerenga nenge te tung hote NeHalang letena inin ngana lala nge mele hel nenge te popoi poinga poreke ngana.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Ke pomalam urana nge a longo taua iri. Pe a longo taua iri nga lemo mataunga nenge, a teke lape te poia NeHalang letena inin ngana ke lohot nge imo ero. Pe pule, a longo taua iri nga ure urana ngana nenge a eteia ke NeHalang poi hote ke teke ta nanasia.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Ke ngana laka nenge a sausau umtutuna pule. Iange hana nemur te umume nge NeHalang pe te poia aria ume ke lohot ke nek ke kokoes.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Ke pomalam ume nemur nenge a poia lange iri ero kura, a poia lange iri ol. Nenge teke asau umtutuna ero kura, asau umtutuna ol. Pe nenge teke a poi ke nek lange hel nge iri ero kura, apoi ke nek lange iri ol. Pe nenge teke atal heke hel nge iri ero kura atal heke iri ol.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 A hanok ia umtutuna ma ute e nge mele ero toto. Mutemo taua pekngamo mur pe lemo mutenga nem, a poia ke pomanga lemo hanganok nenge a tunge lange mele elle pe elle. Mele nenge poi ke pomai, nanas tau tote hotonga hele ngana.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Iange hotonga hele ke teke, “O heporeke leinga ero,” “O hune mele ero,” “O keme ero,” “O memeleia mele nena ute e ero.” Ke hotonga nemur pe hel pule, iri lochloch te lohot nga hotonga tana elle nenge hele ke teke, “Mutem taua mele hel pule ke pomanga mutem taua iong sipom.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Iange mele nenge mutena taua pekngana mur, poia poinga poreke ngana e lange iri ero. Ke nenge teke mutemo taua hehei pe hana, a nanasia hotonga lochloch ke ulolo.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Pe a poia ol iange ta tutu nga etue e lokoi. Etue nei i etue nenge ta mamamani ero ol koi, matara charchara mana pe ta nauala mana ol. Iange etue heroi lo nenge lape NeHalang mene mule ita nga rera melmelenga mur pe tala nga lut nga tapa.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Tatu nga kileng au ngana ke mala toto lo pe mam pe kileng chach sio ke etue heueu ngana e at. Pe tatu hit mene poinga nemur nenge ta popoia iri nga kileng au ngana ero ol. Ta ra heke rera palinga hel ana ure mur nenga kileng mesehe ngana ana.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Ta almasia rera inga mur pe tai ke ta pengpeng ke pomange hehei pe hana nenge teii nga kileng mesehe ngana. Pe tain ke ara hauaua ulu ero ol. Pe poinga poreke ngana mur pe salaunga ana poinga pe poinga nenge tama lululuch nge hehei, ta hile tote iri ol. Pe tapal hel ero pe sara keke hel ero ol.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Pe lape apoi ke pomai koi: A mene ara Non Soke Iesus Kristus ke pomanga lemo hengeron nenge a heron heke nge imo. Pe singimo lemene ngana mur nga poinga poreke ngana, a hile iri ke te lasus toto ol.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.