Mateus 16
Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NAA
1 Iok, Paresio mur iri ul Satiusi mur tela nge Iesus pe te ollaka hote I, ke te teke hele pe ute e lohot mana ke tenau.
1 Os fariseus e os saduceus se aproximaram de Jesus e, tentando-o, pediram-lhe que lhes mostrasse um sinal vindo do céu.
2 Pe Iesus hele, “Imo lape a esia tapa sana nge remenmen nga ulei pe a hele pengpeng ke a teke, ‘Ochou kileng chaia pam lo, iange ririua pau kou ma hot nga tapa sana.’
2 Mas Jesus respondeu:
3 Pe nga uach a hele ke a teke, ‘Heueu lape pitte mol, iange muchmua halang kou ma hele tapa sana.’ Imo anau urume tapa sana pe a hele hot pengpeng ia ure nenge lape lohot. Pe pomere nge anau urume ure nenge lohotot nga etue nei pe ramamo chach ia ero toto?
3 E, pela manhã, vocês dizem: “Hoje teremos tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio.” Na verdade, vocês sabem interpretar a aparência do céu. Então como não são capazes de interpretar os sinais dos tempos?
4 Imo hana porekreke ngana mur nga etue nei, a teke e poi hote ute hel ke anau? Iau lape e poi hote ute pele ero toto. Pe ure nenge lohot nge Iona nge nike, lape e tunge lange imo.” Pe Iesus hulia rumena lange iri pe i ke la sapele.
4 Uma geração perversa e adúltera pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, Jesus se retirou.
5 Iok, Iesus pe na hana mur te lotele langa kolkolu palaungana neu ilina hele lo, pe Iesus nena hana mur leteria lilil nge te mene ngaunga.
5 Ora, tendo os discípulos passado para a outra margem do lago, esqueceram-se de levar pão.
6 Pe Iesus hele lange iri ke pomai, “Anau ala amo ke nek toto nge Paresio mur pe Satiusi mur. Iange hana nemur, te poi ke pomalaka nga ure nenge tetal teua langa beret itach ngana pe poia beret nem ke una haka. (is)”
6 E Jesus lhes disse:
7 Ol pe Iesus nena hana mur te hele tele hel mana nge iri ke te teke, “Pomere toto nenge Iesus tamal hote helenga nei mai? Lape ta mene ngaunga ero ke ngana kai?”
7 Eles, porém, começaram a discutir entre si, dizendo: — Ele diz isso porque não trouxemos pão.
8 Pe Iesus eteia ure nenge te heleleia neu lo, pe hele lange iri ke teke, “Imo letemo manmanna ngana unne sune mana iam. Pomere nenge a heleleia ngaunga nge ero?
8 Jesus percebeu isso e perguntou:
9 Letemo mallaha ero kura kai? Letemo la mule nga mioka lime nenge hana iri 5000 te ngaua pe saria una hatal ia. Pe kaliu iri hia nenge te muta ia aria ngaunga aluanuana mur?
9 Vocês ainda não percebem, nem se lembram dos cinco pães para cinco mil homens e de quantos cestos vocês recolheram?
10 Iok, letemo metene hulua nenge iri 4000 nem. Aria mioka iri rahtele nai mana, pe hehei pe hana lochloch ngana nem te ngau ke saria una. Pe kaliu iri hia te muta ia ngaunga aluanuana mur?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil e de quantos cestos vocês recolheram?
11 Pomere nge letemo alchach ero kura? Iau e hele lala nge imo nga ngaunga ero. E teke anau ala amo ke nek toto nga is nenge Paresio mur pe Satiusi mur.”
11 Como não compreendem que eu não estava falando com vocês a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus.
12 Ol pe Iesus nena hana mur leteria matana sapele nga ure nenge Iesus helele ia. Ke Iesus teke tenau ala aria nga is nenga beret ero. Iesus teke tenau ala aria laka nga hengetoro nenge Paresio mur pe Satiusi mur.
12 Então entenderam que Jesus lhes tinha dito que tivessem cuidado não com o fermento usado no pão, mas com a doutrina dos fariseus e saduceus.
13 Iok laol, Iesus i ole ke langa tuele tana pengpeng ngana nenge Kaesarea Pilipai. Pe onteia nena hana mur ke teke, “Hana pe hehei te heleleia Non Tuna ke te teke I itei toto?”
13 Indo Jesus para a região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos:
14 Pe nena hana mur te hele, “Hehei pe hana hel te heleia Non Tuna ke te teke, I Ioanes nenge henunun; pe hel te teke I Elaisa; pe hel te teke Ieremias; nem pe te teke non hetatalonga e mana.”
14 E eles responderam: — Uns dizem que é João Batista; outros dizem que é Elias; e outros dizem que é Jeremias ou um dos profetas.
15 Pe Iesus ontei mule iri ke teke, “Pe imo a teke Iau itei toto?”
15 Ao que Jesus perguntou:
16 Pe Simon Petrus tuacholia ke teke, “Iong Kristus. NeHalang nenge tu ke koko tuna iong.”
16 Respondendo, Simão Pedro disse: — O senhor é o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 Pe Iesus hele, “Simon, iong ne Iona tuna iong. NeHalang pete iong. Ke ngana laka nenge o hele hote helenga nem. Pe mele nga ich nei hele ia helenga nem lange iong ero. Temek nenge tu nga lut nga tapa henonou iong ia helenga nem.
17 Então Jesus lhe afirmou:
18 Pe e hele lange iong, iong Petrus nenge em luna laka, ‘um’, pe nga um nei lape e hemes heke lek hana mur nenge leteria manmanna nge iau. Pe kerkerenga nenga metenga lape hekou sue iri ero toto.
18 Também eu lhe digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 Pe lape e tunge lohenga mur nenga NeHalang nena naualanga pe nekinga nga tapa lange iong. Pe utar nenge o hu hele nga ich nei, lape NeHalang hu hele nga lut pule. Pe utar nenge o longele nga ich nei, lape NeHalang longele nga lut pule.”
19 Eu lhe darei as chaves do Reino dos Céus; o que você ligar na terra terá sido ligado nos céus; e o que você desligar na terra terá sido desligado nos céus.
20 Iesus i Kristus ke manmanna. Pe toto hita toto lange nena hana mur ke te hele rere helenga nem ero toto.
20 Então Jesus ordenou aos discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 Iok, talun nga etue neu ke la ol, Iesus hele lala nge nena hana mur ke teke lange Ierusalem. Pe hele urume tote lange iri, ke teke lape amneia melmelenga halang nenge lape hana nemur te poia lange I. Ngana laka hana papalauna mur pe tunginga ana hana mur aria soksoke ngana mur pe hotonga ana hetoronga mur. Pe lape te hune I ke mete pe maul haka mule nga etue mol ngana.
21 Desde esse tempo, Jesus começou a mostrar aos seus discípulos que era necessário que ele fosse para Jerusalém, sofresse muitas coisas nas mãos dos anciãos, dos principais sacerdotes e dos escribas, fosse morto e, no terceiro dia, ressuscitasse.
22 Pe Petrus longe Iesus nge hele ke mau pe mene lele hote Iesus pe keres taua I ke teke, “Non Soke! O poi ke pomam ero. Lemek ero nge ure nem lohot nge iong.”
22 Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo, dizendo: — Que Deus não permita, Senhor! Isso de modo nenhum irá lhe acontecer.
23 Pe Iesus ul mule ramana lange Petrus pe hele lange i ke teke, “Iong non poreke ngana iam, o la nga rumek! O poi ke malaka nga ure nenge teke poi hele lek kue pe hesingo ia Iau ke e losio mule. Iong letem tu mana nga ure nemur nga ich nei. Letem tu nge NeHalang ero toto.”
23 Mas Jesus, voltando-se, disse a Pedro:
24 Ol pe Iesus hele lange nena hana mur ke teke, “Nenge teke mele koko nge Iau heueu, hilesue lemene ngana mur lochloch pe takisia ana melmelenga, pomalam nanasia iau ol.
24 Então Jesus disse aos seus discípulos:
25 Iange mele nenge ramana tuhit mene maulul ngana nga ich, lape maulul nga hoena ero ol. Pe mele nenge nanas tote iau kela i sipona mete, ana non lape mene mule maulul ngana nenge tu ke koko.
25 Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; e quem perder a vida por minha causa, esse a achará.
26 Nenge teke mele mutena tau tote ure lochloch ngana nga ich nei, lape mene maulinga ke koko ero. Iange lape ure nemur te halaua i nga hoena ke merei? Nem pe lape ol mule maulinga ke koko nga utar?
26 De que adiantará uma pessoa ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará uma pessoa em troca de sua alma?
27 Non Tuna lape at luluch nga Temene na hemalmalinga. Pe at luluch nge nena angkelo mur. Pe lape tunge iechinga lange hehei pe hana ke nanas tau pengpengia reria poinga mur nga ich nei.
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos, e então retribuirá a cada um conforme as suas obras.
28 E hele lange imo pengpeng, amo hel nge imo nenge te mes heueu nei, lape metenga mene iri ero kura pe te esia Non Tuna nge at luluch nga nena naualanga pe nekinga.”
28 Em verdade lhes digo que, dos que aqui se encontram, existem alguns que não passarão pela morte até que vejam o Filho do Homem vir no seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.