Hebreus 2

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pomalam, letera tuanin ke nek toto nga helenga nemur nenge ta longe ke ulolo. Pe ta rahite ke kerkereng iange lape ta saleke nga kue e nge altoto pe ta nanasia kue nenge pengpeng ero ol.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Helenga nenge NeHalang nena angkelo mur te heleia, lohot ke manmanna. Pe iri nenge te nanas tau pengpengia helenga nemur ero, te amneia aria melmelenga.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Pe ita lape tapoi ke pomere? Nenge teke ta hira ele Non Soke nena maulinga palaungana nem, lape ta ua hot nga ana melmelenga palaungana ke mere? Non Soke i sipona haliu hot tele. Ke het pe iri nenge te longe, te hekerkereng ia at nge ita ke te teke helenga nei manmanna.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 NeHalang pule hekerkereng ia nena helenga nga nenge poi hote merakulo mur pe ure papalauna hel pule ke hehei pe hana te neue pe te eteia ke helenga nem manmanna toto. Pe nga I sipona lemene ngana, heronge tunginga mur nenga Opepengpeng lala nge hehei pe hana.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Nga tatu ngara nge he, NeHalang talue angkelo mur ke te nauele ita ero. Ta tungara nem, ngana koi nenge ta heleleia nei.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Pe NeHalang nena helenga e hele ke teke,
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Hana nemur, iong sipom o poia iri
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 ke tenau ele ure lochloch.”
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Pe ita, ta naue Iesus nge NeHalang talue i ke ele sio mana nge angkelo mur. Pe ta esia i nge te hemalmalia pe hulua te heto heke i. Iange nga NeHalang letena poreke ngana, Iesus takisia melmelenga ke mete. Pe i mene ita lochloch ngana murra nga metenga.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Urana toto nge NeHalang kulos sue tuna ke takisia melmelenga. Iange nga kue nem, Iesus poia seilil nenge I muka toto nga kue nenga maulinga ke koko. NeHalang iech mana nge mene mule tutuna mur ita nga kue nem iange poi hote ure lochloch ngana pe ure lochloch ngana huna mana nge i. Pomalam, NeHalang tutuna mur ita ke lape tala nga hemalmalinga palaungana nem pule.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Iesus helemlemia hana mur nga reria poinga poreke ngana mur. Pe Iesus pe iri lochloch ngana nenge Iesus helemlemia iri nem, temeria elle mana. Ke pomalam Iesus iech toto nge hetue iri ke titina mur ia iri.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Pe hele ke teke,
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Pe pule Iesus hele,
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Ita, NeHalang tutuna mur ita. Pe ita non ke singira pe eira. Pe Iesus pule lohot ke i non ke mange ita. Pomalam, takisia ana melmelenga ke mete, pe hekou sue non nenge rahite kerkerenga nenga metenga.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Pomalam, Iesus mene mule iri nenge tetu teu nga mataunga nenga metenga.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Ke i manmanna toto nge halaunga nem, lange angkelo mur ero. Halaunga nem la pengpeng nge Apraham na tete mur.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Iesus lohot ke i non ke mange ita pe nga poinga nem, i nakuna nge letena poreke toto ia hehei pe hana. Pomalam, lohot ke I Tunginga Ana Non Soke nenge olia reria poinga poreke ngana mur nga ana metenga.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ke i nakuna toto nge halaua ita nga etue nenge poinga poreke ngana mur te takue ita. Iange i sipona amnei tote melmelenga palaungana lo nga etue nenge poinga poreke ngana lohot nge i.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.