Colossenses 2
Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NAA
1 Iau lemek ke e teke a eteia ke iau eume ke kerkereng toto ke e halaua imo pe iri nenge Laotisia pe iri lochloch ngana nenge te naue iau ero toto.
1 Quero que saibam quão grande tem sido a nossa luta por vocês, pelos que moram em Laodiceia e por muitos outros que não me viram face a face.
2 Pe eume ke kerkereng toto iange e teke saria kikina pe muteria tau hel pe te eukirau pe helenga manmanna ngana lohot ke mallaha nge iri. Pomalam lape te etei tote NeHalang nena helenga talkome ngana nenge isipona i Kristus pe leteria manmanna ia.
2 Faço isto para que o coração deles seja consolado e para que eles, vinculados em amor, tenham toda a riqueza da plena convicção do entendimento, para conhecimento do mistério de Deus, que é Cristo,
3 Iange i rahite lohenga nga NeHalang nena kole hoena mur pe letena tuanin ngana mur pe letena matana urana ngana mur pe lape hemallaha hote iri.
3 em quem estão ocultos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 E heleia lange imo nike iange lape mele pallaka ia imo nga helenga e nge manmanna ero.
4 Digo isso a vocês para que ninguém os engane com argumentos falaciosos.
5 Iau etu luluch nge imo ero pe letek la tu luluch nge imo pe e iech iange e longe imo nge atu ke elle pe letemo manmanna ngana kerkereng toto nge Kristus.
5 Porque, embora ausente em pessoa, em espírito estou com vocês, alegrando-me e verificando a boa ordem de vocês e a firmeza da fé que têm em Cristo.
6 Imo atal heke Iesus Kristus ke amo Soke ke ulolo ke pomalam atu ke elle luluch nge i.
6 Portanto, assim como vocês receberam Cristo Jesus, o Senhor, continuem a viver nele,
7 Pe ames ke kerkereng nga letemo manmanna ngana nga helenga urana toto ngana nenge Kristus nenge te hetoro imo ia ke ulolo, ke pomalam atu ke kerkereng luluch nge i ke pomanga ae nenge ulana sik teu toto nga ich pe pule pomanga pele nenge huna mes ke kerkereng toto. Pe a hele urana lange NeHalang ke kokoes nga ure urana ngana mur nenge tunge lala nge imo.
7 estando enraizados e edificados nele, e confirmados na fé, como foi ensinado a vocês, crescendo em ação de graças.
8 Pe anau ala amo ke nek iange mele hel lape tepoi taole imo nga hengetoro e nge nganangana ero nenge lohot mana nga ita non letera matana ngana. Ke hengetoro nem at nga ope nemur nenge tenau elele tapa sana nga reria kerkerenga, at nge Kristus ero.
8 Tenham cuidado para que ninguém venha a enredá-los com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo.
9 Iange NeHalang hemallaha hot tote i nge Kristus ke singina pomange ita non
9 Porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 pe imo a mene maulinga manmanna ngana nge Kristus ke muta toto nge imo. Pe Kristus i palaungana toto nge ope nemur nenge iri mukmuka nge pekngaria mur pe ope hel pule nenge reria kerkerenga halang.
10 Também, nele, vocês receberam a plenitude. Ele é o cabeça de todo principado e potestade.
11 Imo te riria singimo iange atu ke elle luluch nge Kristus pe riringa nem none poia nga penna ero. Kristus isipona poia nga nenge mete ke mene mule imo nga lemo poinga poreke ngana mur.
11 Nele também vocês foram circuncidados, não com uma circuncisão feita por mãos humanas, mas pela remoção do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo,
12 Nga etue nenge a mene henuninga, nem pomanga a mete luluch nge Kristus pe tealo hit luluche imo nge i. Pe nga letemo manmanna ngana NeHalang hemaul heke imo pule nga nena kerkerenga nenge hemaul heke Kristus ia.
12 tendo sido sepultados juntamente com ele no batismo, no qual vocês também foram ressuscitados por meio da fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
13 Imo a mete ke ulolo, iange lemo poinga poreke ngana mur te poia imo ke a kangkanga toto nge NeHalang. Pe heueu nei NeHalang poia imo ke atu ke a maulul luluch nge Kristus iange saua rera poinga poreke ngana mur ke te lasus toto ke ulolo.
13 E quando vocês estavam mortos nos seus pecados e na incircuncisão da carne, ele lhes deu vida juntamente com Cristo, perdoando todos os nossos pecados.
14 Pe alalaha nenge hele hot ara, ngana laka nenge henonou hote rera poinga poreke ngana mur nga nenge ta nanasia hotonga ero. Pe NeHalang pasis hote ure lochloch ngana nga alalaha nem pe mene ke la hero hite nga manga toto.
14 Cancelando o escrito de dívida que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, cravando-o na cruz.
15 Ke nga manga toto nem Kristus hekou sue ope nemur nenge iri mukmuka nge pekngaria mur pe ope hel pule nenge reria kerkerenga halang. Pe takrung lele iri pe hetei hote iri lange hulua lochloch. Ke la hulua lochloch ngana nemur te es ke mallaha nge ope nemur reria kerkerenga ero toto ol.
15 E, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando sobre eles na cruz.
16 Ke pomalam a longo taua mele hel nenge te tutue imo ia helenga nga ure nemur ero: Nga utar nenge a ngaua pe utar nenge a inia, pe nga teio heueu ngana lohot ngana, pe nga hetalaulaunga ana etue, pe nga etue papalaungana hel pule nenge te lohotot.
16 Portanto, que ninguém julgue vocês por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados,
17 Ure nemur iri ure opene mana nenge te heilangia ure manmanna ngana nenge atat. Ke ure manmanna ngana nem ngana laka Kristus.
17 porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo.
18 A longele mele hel ke te pallaka rere imo ero, nenge te poi ole imo ke te teke atal sue imo pe a heto heke angkelo mur. Iri te teke te heporeke imo nga lemo tunginga nenge lape a mene. Te palut laka rara ia tenau operia ngaria mur pe nem manmanna ero iange leteria muta toto ia reria poinga poreke ngana mur.
18 Não deixem que ninguém se faça de árbitro para desqualificar vocês, com pretexto de humildade e culto de anjos, baseando-se em visões, estando cheio de orgulho, sem motivo algum, na sua mente carnal,
19 Ita lochloch ita Kristus singina pe iri terir hote iri nge i ke ulolo, nge i nenge ita lochloch palpalra ia. Kristus nauele singina pe rahit tele tuatom ngana mur nga aepona mur. Pe singina puo ke nanasia puo ngana nenge NeHalang mutena taua.
19 e não retendo a cabeça, a partir da qual todo o corpo, suprido e bem-vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que vem de Deus.
20 Imo a mete luluch nge Kristus ke ulolo. Pe ope nemur nenge iri mukmuka nge pekngaria mur nga tapa sana tenau ele imo nga reria kerkerenga ero ol. Pe pomerei nenge atu ke pomanga lemo nga ich nei kura, pe a nanasia reria hotonga nemur mai?
20 Se vocês morreram com Cristo para os rudimentos do mundo, por que se sujeitam a regras, como se ainda vivessem no mundo?
21 “O ngaua ngaunga nei ero! Ora taua ngaunga neu ero! Pe ora taua ngaunga neu ero pule!”
21 “Não toque nisto”, “não coma disso”, “não pegue naquilo”.
22 Hotonga pe hengetoro nemur hana tepoi heke mene pe te helele ia ure nemur nenge ich ana mana, nenge te ngaua pe te inia ke het pe ute nge ma ero ol. Pe pomerei nenge a teke a nanasia?
22 Todas estas coisas se destroem com o uso; são preceitos e doutrinas dos homens.
23 Hotonga nenge pomai, nakuna pomanga lohot nga letematana ngana nenge urana. Tepoi hote ke muteria taua NeHalang pe tetal susue iri pe tenau ele singiria mur. Pe hotonga nemur nakuria ero toto nge tepoi ele singiria lemene ngana nga reria poinga poreke ngana mur.
23 De fato, essas coisas têm aparência de sabedoria, ao promoverem um culto que as pessoas inventam, falsa humildade e tratamento austero do corpo. Mas elas não têm valor algum na luta contra as inclinações da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.