1 Timóteo 2

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ke pomalam, e hele ke kerkereng lange imo ke apoi ke mai tala. E teke a hetalaulau hulua aria pe a onteia NeHalang ke tunge ure mur nenge muteria taua lange iri. Pe e teke a hetalaulau iri hel pule aria pe a hetalaulau hehei pe hana lochloch aria pe a hele urana lange NeHalang nga nena ume nenge poia lange hulua lochloch.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Pe pule e teke a hetalaulau lange NeHalang ke halaua naungaala ana hana mur pe hana papalauna mur ke ita lochloch tatu ke tanek pe ta nanasia poinga urana ngana nenge NeHalang mutena taua.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Urana nge a hetalaulau hehei pe hana aria iange ara Hemasinga NeHalang iech toto nga poinga nenge pomalam.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 I lemene ke teke hehei pe hana lochloch te rahite hengetoro manmanna ngana nenge Kristus pe te mene maulinga ke koko.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Iange ita ta eteia ke:
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Nga NeHalang lemene ngana
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Ke ngana koi nenge NeHalang henonou hote iau ke iau hekulkulonga pe e haliu hotote Helenga Urana Toto Ngana. (Pe e hele ke manmanna pe e pallaklaka ero.) Isipona henonou hote iau ke e hetore hana lomonmona ngana mur ke leteria manmanna nga helenga manmanna toto ngana.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ke e teke, nga etue nenge hana nga kileng lochloch te eukirau ke te heto heke NeHalang, te hetalaulau pe tetul heke peria nga leteria urana ngana pe te hile hote leteria inin ngana mur pe reria hunelinga mur.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Pe pule e teke imo hehei a heronia hengeron nemur nenge ururia sio pe nakuna urana nga hulua tenau ngaria. Pe a lule palpalumo ina ero pe a hemalmalia imo nga um nenge chalemlem pe koikoi ke manga lauta pe nga relem utona ero.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Iange hehei nenge te teke te nanasia NeHalang te hemalmalia iri ke nakuria urana nga reria poinga urana ngana mur, nenge te halaulaua hehei pe hana.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 — ausente —
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 — ausente —
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Iange NeHalang pip hot tele Antam ke het pe Eua.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Pe pule Satan channangaia Antam ero. Satan channangaia Eua ke poia poinga poreke ngana.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Pe NeHalang lape hemas mule hehei mur nga te hoho ngaria. Lape hemas mule iri nenge te rahite leteria manmanna ngana nge Kristus ke kerkereng pe muteria taua iri hel pule pe te nanasia poinga nge pengpeng.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.