1 Pedro 5

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 — ausente —
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 NeHalang talue nena hana mur ke teke a nauele iri, pe a mene lemo put pe a keres ke a teke te nanas tau mene lemo ngamo ero. Imo muka ia poinga urana ngana ke a henonou hote lange iri ke te nanasia.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Pe nga etue nenge Naualanga Ana Non Nenge Soke Toto puris, lape tunge maulinga ke koko ana iengiengka lange imo. Pe iengiengka nem nakuna urana toto ngana lape het sio mule ero ol.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Pe imo lolomele mur a longo taua amo almasinga ana hana mur, pe imo lochloch ke atal sue imo lala nge imo elle pe elle. Iange NeHalang nena helenga nenge tehas sue ke ulolo, hele ke teke,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Atal sue imo nga NeHalang matana iange i kikina ngana halang nge lape halaua imo, pe lape heto heke imo nga etue nenge isipona talue ke teke poia.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 A tunge letemo meena ngana mur lochloch lange i iange i poi ke nek lala nge imo.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 A tatalo ala pe anau ala amo ke nek iange lemo ngarang Satan, poi ke pomanga huros inolo e nenge ene laion ke alngana onrungrung pe i rarara ke tangtango mele hel ke teke hunune iri. Huros inolo e nenge ene laion|alt="lion" src="HK00046B.TIF" size="col" loc="1Pe 5:8" copy="Horace Knowles © The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972." ref="5:8"
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Pe imo asei heke i ero, ames ke kerkereng nga letemo manmanna ngana iange a eteia ke titimo mur nenge leteria manmanna nga kileng lochloch ngana nga ich, te amneia melmelenga nenge pomam pule.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Pe NeHalang nenge poi ke urana toto atat nge ita, iua imo nga ume nenge Kristus poia ke atu luluch nge i nga nena lemenge palaungana nenge tu ke koko. Pe imo lape a takisia melmelenga nga etue choro ngana mana, ke het pe NeHalang isipona lape almas heke mule imo pe hekerkereng ia letemo manmanna ngana pe poia imo ke ames ke kerkereng pe poia imo ke atu ke kerkereng nge Kristus.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 I toro mana kikina ngana tu ke koko. Manmanna.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Iau e naue ke tira Sailas nanas tau tote Non Soke. Pe i halaua iau ke hasia lek helenga chonna nei, nenge e hele pe e hekerkereng ia imo nge NeHalang nge i non nge poi ke urana toto at nge ita. Ke pomalam ames ke kerkereng nga nei.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 NeHalang hesilei hote nena hana mur nge Papilon (Rom) pule ke tetu teu nga NeHalang nena mata ke mange imo. Pe iri te hekule reria apalanga lange imo pule. Pe Makus nenge poi ke manga tuk ia toto hekule nena apalanga lange imo pule.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 A sisa perimo luluch nge pekngamo mur pe a poia nga NeHalang ene. E hetalaulau amo ke imo lochloch ngana nenge a nanasia Kristus atu ke nek. Ngana laka lom.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.