1 João 3

Tomunga Hel Heueu Ngana (UVL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A naue lo! Temere mutena tau tote ita, pomalam heto tutuna mur ia ita. Pe manmanna toto ke NeHalang tutuna mur ita! Pe hehei pe hana nga ich nei te eteia NeHalang ero, pomalam te eteia ita ero pule.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Pekngak mur, heueu nei NeHalang tutuna mur ita ke ulolo. Pe tatu ngara nge he, mallaha hot ke nek nge ita ero kura. Pe ita ta eteia ke nga etue nenge Iesus at mule, lape tapoi ke pomange I. Iange nga etue nem lape tanau tote I nga matara.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Pe imo nenge letemo manmanna nge Kristus pe a kulala tote I, a helemlem tote imo ke pomange I nge lemlem toto.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Iri lochloch nenge te popoi poinga poreke ngana te nanasia NeHalang nena hotonga ero. Iange poinga poreke ngana hira ele tote NeHalang pe nena hotonga mur.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Imo a eteia ke Kristus at ngana nem, at ke saua rera poinga poreke ngana mur ke te lasus toto. Iange poinga poreke ngana e tu teu nge I ero toto.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Pe mele nenge tu teu toto nge I ke kokoes lape tu teu mule nga poinga poreke ngana e ero ol. Pe mele nenge popoi poinga poreke ngana ke kokoes, naue Kristus ero kura pe eteia I ero pule.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Tutuk mur, a longo taua mele nenge teke poi taole imo langa poinga poreke ngana ero. Mele nenge poia poinga nge pengpeng, mele nem i non nge pengpeng. Pomalam mana nge Kristus nge I non nge pengpeng.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Pe mele nenge popoi poinga poreke ngana, non poreke ngana nena non ia. Iange non poreke ngana popoi poinga poreke ngana nga kileng nei talun ngana nike. Pe NeHalang Tuna at ngana nem, at ke heparai sue non poreke ngana nena ume mur.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Pe iri nenge NeHalang tutuna mur ia iri, te poia poinga poreke ngana ero iange te nanas tau tote tetu ngaria heueu ngana nenge NeHalang tunge lange iri. Pe te poia poinga poreke ngana e ero ol iange NeHalang tutuna mur iri ke ulolo.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Nga kue nei ta etei mellehe itei hel toto nenge NeHalang tutuna mur ia iri, pe pule ta etei mellehe itei hel toto nenge non poreke ngana tutuna mur ia iri. Iange iri nenge te poia poinga e nge pengpeng ero pe muteria taua titiria mur ero, iri nem NeHalang tutuna mur ia iri ero.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Helenga nei a longlonge nge nike ke ulolo nenge hele ke teke, “Mutera taua pekngara mur.”
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Pe tapoi ke mange Kaen ero. Iange Kaen, non poreke ngana nena non ia, pomalam hun mule tina. Pe pomere nenge hune tina? Hune tina iange tina i non nge pengpeng pe i na poinga poreke.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Titik mur, nenge teke hana nga ich nei muteria taua imo ero, ngamo lohot ero.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Nenge teke mutera taua titira mur, ta eteia ke tai hot nga metenga ana kue pe ta mene maulinga ke ulolo. Pe mele nenge mutena taua pekngana mur ero, mele nem tutu nga metenga ana kue kura.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Mele nenge mutena taua tina e ero, mele nem hunun hana. Pe iri nenge te hunun hana, ta eteia ke maulinga ke koko tuteu nge iri ero.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Ita ta eteia ke mutenga luna toto mai koi: Iesus Kristus hile hote I sipona ke mete ke halaua ita. Ke pomalam ita pule ta hile hote ita sipora ke ta halaua pekngara mur.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Nenge teke rera ure halang pe ta naue pekngara e nge nena ure ero ta halaua i. Pe nenge teke ta halaua i ero mutera taua NeHalang ero.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Tutuk mur, mutera taua pekngara mur pe ta poia ana ume ke lohot ke manmanna ke ta halaua iri. Ta hele mene nga harra ero.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Pomalam lape ta eteia ke ta rahit tote helenga manmanna ngana. Pe pule, nga etue nenge tames nga NeHalang matana sara loiloi ero.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Pe nenge teke letera nge teu helete metene ita nga poinga poreke ngana mur, lape sara loiloi ia ero nga NeHalang matana. Iange I palaungana toto nga sara loiloi ngara nem pe I eteia ure lochloch.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Pekngak mur, nenge teke letera nge teu poia ita ke sara loiloi ero, tames nga NeHalang matana pe ta matau ero.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Pe ure lochloch ngana nenge ta hetalaulau pe ta onteia nge I, lape tunge atat nge ita iange ta longo taua nena hotonga mur pe ta poia I ke iech nga rera poinga urana ngana mur.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Iange NeHalang nena hotonga hele ke teke: “Letera manmanna nge Tuna Iesus Kristus pe mutera taua pekngara mur.”
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Iri nenge te rahite NeHalang nena hotonga mur tetu teu toto nge NeHalang pe NeHalang tu teu toto nge iri. Pe ita ta eteia ke mere toto nge NeHalang tu teu toto nge ita? Ta eteia nga Opepengpeng nenge tunge at nge ita.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.