Hebreus 3

uth (UTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Remen kaane̱, tu no̱ yish be-u̱r Ye̱so, wu̱ Shir to̱mne̱, wu̱ waragte̱ na ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ko̱n-se Shir u̱n ru̱ru̱ u̱n ye̱ ken ye̱ ne̱ u̱n yo te̱ she̱rte̱ à.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Ye̱so no̱mo̱g o-nip be-de Shir wu̱ daage̱ wu̱ à, u̱n ko̱ yo ke rii-yo, yo Shir zee wu̱ nom à, bo̱ Mosa no̱me̱ o-nip be-de u̱n se̱nge̱-mo̱ Shir à, be-de u̱n hur-o Shir.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 A 'wo̱ste̱ se̱k-m Ye̱so aragte̱ mo̱ ma Mosa, bo̱ a ro̱ u̱n bo̱m u̱n ko-yan-mà-to̱ o-hur, arge̱ hur-o̱ wu̱ ma'e̱ à.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Ko̱ o̱ ke hur-o̱, o̱ ro̱ u̱n wu̱ ma o̱ ne̱ à. Amba Shir no̱me̱ ko̱ yo ke rii-yo.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Mosa no̱mo̱g o-nip u̱n gu̱w-mo̱ u̱n hur-o̱ Shir kap, komo wu̱ ro̱ u̱n ru̱re̱ hun-ne̱ rii-yo Shir he m-ze̱e̱ u̱ co à.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Amba Kiristi no̱mo̱g o-nip bo̱ wu̱ ro̱ Wà u̱n hur-o̱ Shir à. Shir ro̱ m-she̱r u̱n wu̱ u̱n gwo̱mo-to̱ u̱n hun-ne̱ ye̱ Shir. Komo a ro̱ ká hun-ne̱ ye̱, u̱rege̱ a ro̱ u̱n jaab-o̱ u̱t-me̱n ne̱, komo a nom u̱s-se̱s u̱n sakto̱-o na ne̱, ka o̱ ro̱ n-me̱ Kiristi.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 To̱, yo Ku̱kt-o̱ Shir zee à, yo ro̱:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 no̱ jar-o jar no̱ nom cikt-de u̱r-hur
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Re̱e̱no̱ o̱ ya-n-ga-ye̱ no̱ megre̱ me̱,
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 u̱s-hak u̱r-kwo̱o̱z u̱t-yoor [40].
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 O̱ rwo̱'e̱ u̱m to̱ndu̱tu̱ ye̱ u̱n ryaab-u̱s re.
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 No̱m no̱ ce̱e̱n, o̱r re ne̱, taase ko̱ wan-gaan be u̱n no̱ wu̱ no̱m barag-u̱s 'yo-se u̱n hur-de u̱n wu̱, ko̱ ne̱ ko̱o̱b-de m-she̱r, wu̱ tuke̱ Shir o̱ u̱n ho̱o̱g o-cin.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Se̱ngu̱ no̱ do ye̱ u̱n o̱r no̱ ne̱ jaab-o̱ u̱t-me̱n ko̱ de ke ho̱-de, no̱ se̱nge̱ m-no̱m kaane̱ no̱ kume̱ u̱r-ke̱e̱r. Taase ba'as-de raks wu̱ ken be u̱n no̱, wu̱ no̱m u̱r-cikt.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Remen a se̱ngu̱tu̱ no̱ m-she̱r gu̱ng gu̱ng be-de Shir bo̱ a ro m-no̱m u̱r-takan à, har u̱r-ko̱m, bo̱ a he m-warag kang-o gaan u̱n Kiristi ne̱ à.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 A ge̱ne̱g be-de u̱n Ma-to̱ Shir, a zee,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Barag no̱ u̱r-bon ne̱ ne̱ ma-to̱ u̱n ká hun-ne̱ ye̱: Ka hun-ne̱ ye̱ ho̱gu̱te̱ Ma-to̱ Shir, ye̱ hyanag rem-se u̱t-hyat da-o̱ Mosa rwu̱ntu̱ ye̱ dak-o̱ o-Masar à, myet u̱n kaane̱ ne̱, ye̱ tuku to̱ o-cin.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Shir no̱mo̱g u̱s-ryaab u̱n ye̱ ne̱ hak-u̱r kwo̱o̱z-u̱t yoor [40], komo ye̱ nomu̱te̱ wu̱ ko̱o̱b-de o-do̱ro̱tte̱ ye̱ maru̱ru̱ n-te̱ o-dákár.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ká hun-ne̱ ye̱ yage̱ Ma-to̱ Shir remen ko̱o̱b-de o-do̱ro̱tte̱, Shir to̱ndu̱tu̱ ye̱ u̱n ryaab-u̱s u̱n wu̱. Ye̱a tu̱w be-de u̱n wu̱we̱-de u̱n wu̱ á.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Te̱ nepste̱ ká hun-ne̱ ye̱ kum m-co̱w be-de u̱n ká wu̱we̱-de á, remen ko̱o̱b-de u̱n she̱r-mo̱ u̱n ye̱ be-de Shir.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.