Atos 14
uth (UTH) vs NVI
1 Komo, u̱n bo̱-o̱ o-Iko̱niya, Burus ne̱, u̱n Barnabas ye̱ co̱wu̱ru̱ kuke̱-o̱ Yahuda-ne̱ o̱ u̱n yoos u̱n Ma-to̱ Shir bo̱ ye̱ we̱te̱ à. Ye̱ ko̱'o̱tu̱ru̱ Ma-to̱ Shir u̱n be̱e̱b-de Ku̱kt-o̱ Shir, har hun-ne̱ de̱e̱n Yahuda-ne̱ u̱n ye̱ ro̱ Yahuda-ne̱ á, ye̱ she̱re̱g be-de Shir.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé, como de costume, foram à sinagoga judaica. Ali falaram de tal modo que veio a crer grande multidão de judeus e gentios.
2 Amba Yahuda-ne̱ ye̱ yage̱ m-she̱r be-de Shir à, ye̱ argu̱ m-swo̱wo̱g u̱n ye̱ ro̱ Yahuda-ne̱ á, ye̱ naasu̱ she'et-de u̱n ye̱ u̱n yan-dor Ye̱so ne̱.
2 Mas os judeus que se tinham recusado a crer incitaram os gentios e irritaram-lhes os ânimos contra os irmãos.
3 Myet u̱n kaane̱ ne̱, Burus u̱n Barnabas ye̱ she'etu̱ kane̱ de̱e̱n, ye̱ ro u̱n ko̱'o̱t u̱n Ma-to̱ Shir ba o-gye̱r bo̱ Wan-Ko̱yan ze̱e̱ ye̱ à. Wan-Ko̱yan komo wu̱ su̱u̱te̱ ma-to̱ u̱n wu̱ m-yar, a nomot u̱s-napa u̱n saw-to̱ o-made̱ ne̱ u̱n kom-to̱ u̱n ye̱.
3 Paulo e Barnabé passaram bastante tempo ali, falando corajosamente do Senhor, que confirmava a mensagem de sua graça realizando sinais e maravilhas pelas mãos deles.
4 Amba hun-ne̱ ye̱ u̱n bo̱-o̱ o-Iko̱niya wongu̱ be-u̱t yoor, ye̱ ken ye̱ ro u̱n shas-o̱ Yahuda-ne̱, ye̱ ken ye̱ komo u̱n shas-o̱ u̱n yan-To̱m Ye̱so.
4 O povo da cidade ficou dividido: alguns estavam a favor dos judeus, outros a favor dos apóstolos.
5 Ye̱ ro Yahuda-ne̱ á u̱n Yahuda-ne̱ ne̱ mo̱sse̱ u̱n se̱k-ye̱ ye̱ u̱n ye̱ ne̱, ye̱ argu̱ m-zo̱nge̱ ye̱ yo'ogté̱ yan-To̱m Ye̱so, ye̱ jirit ye̱ u̱t-ta'ar.
5 Formou-se uma conspiração de gentios e judeus, juntamente com os seus líderes, para maltratá-los e apedrejá-los.
6 Bo̱ yan-To̱m Ye̱so ho̱gu̱te̱ kaane̱ à, ye̱ so̱mu̱ru̱ ha-mo̱ u̱n bo̱-to̱ o-Risiya o-Darbe̱ ne̱, u̱n bo̱-to̱ ro̱ o-he̱r à. Ka to̱ ro̱ u̱n dak-o̱ o-Riko̱niya.
6 Quando eles souberam disso, fugiram para as cidades licaônicas de Listra e Derbe, e seus arredores,
7 U̱n ka be-to̱ ye̱ ro ko̱'o̱tte̱ Ma-to̱ m-Re̱re̱m.
7 onde continuaram a pregar as boas novas.
8 U̱n bo̱-o̱ o-Risiya, komo wu̱ ken ne̱t-wu̱ ro kon ko-ryam, wu̱ we̱t u̱r-hew á cin bo̱ a matu̱ wu̱ à. Wu̱ ro tara,
8 Em Listra havia um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, que vivia ali sentado e nunca tinha andado.
9 wu̱ ro̱ u̱n raks u̱n ko̱'o̱t-o Burus. Burus tuuru̱ wu̱ yish. Bo̱ Burus hyente̱ wu̱ ro m-she̱r ne̱ mo̱ wo̱o̱'e̱ a taaste̱ go̱m-o̱ u̱n wu̱ à,
9 Ele ouvira Paulo falar. Quando Paulo olhou diretamente para ele e viu que o homem tinha fé para ser curado,
10 wu̱ 'yonsu̱ co̱r m-'wo̱ns ne̱. Wu̱ zee, “Ine̱, o es u̱n na-u̱s ru!” Ka ne̱t-wu̱ argu̱ m-ine̱ u̱t-no̱sse̱ komo wu̱ taknu̱ u̱r-hew.
10 disse em alta voz: "Levante-se! Fique de pé! " Com isso, o homem deu um salto e começou a andar.
11 Bo̱ bu̱u̱g-de u̱n hun-ne̱ hyente̱ rii-yo Burus no̱me̱ à, ye̱ 'yonsu̱ u̱s-co̱r. Da-o gaan ye̱ ma'asu̱ m-ze̱e̱ u̱n rem-de u̱t-Riko̱niya, “O-nip, ye̱ge̱-shir haantu̱ na u̱n sha-mo̱ u̱n hun-ne̱!”
11 Ao ver o que Paulo fizera, a multidão começou a gritar em língua licaônica: "Os deuses desceram até nós em forma humana! "
12 Ye̱ e̱gu̱ Barnabas u̱r-jin Ze̱yus, Burus ne̱, ye̱ e̱gu̱ wu̱ He̱rme̱s, remen wu̱ ro co-o̱ u̱t-ma.
12 A Barnabé chamavam Zeus e a Paulo Hermes, porque era ele quem trazia a palavra.
13 Wan-Co̱w u̱n ko̱n-se shir Ze̱yus, wu̱ pyo-o̱ u̱n wu̱ ro u̱n jim-de o-bo̱ à. Wan-co̱w-wu̱ u̱n ko̱n-se shir Ze̱yus, wu̱ hantu̱ru̱ ye̱ge̱-na, u̱t-mo̱k ne̱ u̱n ish-o̱ o-bo̱. Ká wan-co̱w-wu̱ u̱n ko̱n-se shir Ze̱yus wu̱ mo̱sse̱ u̱n hun-ne̱ ne̱, ye̱ co̱no̱g ye̱ nome̱ yan-To̱m Ye̱so u̱t-seke̱.
13 O sacerdote de Zeus, cujo templo ficava diante da cidade, trouxe bois e coroas de flores à porta da cidade, porque ele e a multidão queriam oferecer-lhes sacrifícios.
14 Amba bo̱ ka yan-To̱m Ye̱so ye̱, Barnabas ne̱ u̱n Burus, ho̱gu̱te̱ kaane̱ à, ye̱ yoogu̱ matuku-to̱ u̱n ye̱. Ye̱ haaru̱ u̱n bu̱u̱g-de u̱n hun-ne̱ u̱s-rek, ye̱ u̱n 'yons u̱s-co̱r m-'wo̱ns ne̱ ye̱ ro m-ze̱e̱,
14 Ouvindo isso, os apóstolos Barnabé e Paulo rasgaram as roupas e correram para o meio da multidão, gritando:
15 “¿Remen ya no̱tte̱ m-no̱m kàane̱? Ai, te̱ ma hun-ne̱ ye̱ u̱ntu̱n no̱, Ma-to̱ m-Re̱re̱m te̱ hantu̱ no̱, remen no̱ tukuté̱ ka rem-se o-hwaa se o-cin, komo no̱ waktu̱nte̱ be-de Shir wan-ho̱o̱g, wu̱ no̱me̱ o-To̱n, o-dak ne̱ à, m-sa ne̱, komo u̱n kap o̱ u̱n rii-yo ro̱ ne̱ n-me̱ u̱n to̱ à.
15 "Homens, por que vocês estão fazendo isso? Nós também somos humanos como vocês. Estamos trazendo boas novas para vocês, dizendo-lhes que se afastem dessas coisas vãs e se voltem para o Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
16 U̱n da-o̱ n-ga, wu̱ yagu̱te̱ kap o̱ u̱n hun-ne̱ ye̱ nom bo̱ ye̱ hyane̱ m-so̱k à.
16 No passado ele permitiu que todas as nações seguissem os seus próprios caminhos.
17 Kap u̱n kaane̱ ne̱ komo, wu̱ we̱t u̱n yage̱ u̱n hi u̱n de u̱n wu̱ ba o-napa á. Wu̱ wu̱ ro̱ no̱ u̱n 'ya u̱n kem, o-go̱s u̱n rem-se o-kat ne̱. Wu̱ ro̱ no̱ m-coks u̱n rii-yo m-re̱, wu̱ ro̱ no̱ komo u̱n rwo̱ u̱n zak-o̱ u̱t-me̱n.”
17 Contudo, não ficou sem testemunho: mostrou sua bondade, dando-lhes chuva do céu e colheitas no tempo certo, concedendo-lhes sustento com fartura e enchendo de alegria os seus corações".
18 Myet u̱n to̱ ka ma-to̱ ne̱, ba u̱n yish pus-se ye̱ hokse̱ ka hun-ne̱ ye̱ m-we̱n u̱n no̱m u̱t-seke̱ remen ye̱ á.
18 Apesar dessas palavras, eles tiveram dificuldade para impedir que a multidão lhes oferecesse sacrifícios.
19 Amba ye̱ ken Yahuda-ne̱ ye̱ haanu̱ru̱ rwu̱u̱n-mo̱ o-Antakiya o-Iko̱niya ne̱, ye̱ hoksu̱ru̱ hun-ne̱ ye̱ jiru̱ru̱ Burus u̱t-ta'ar ye̱ naku̱ wu̱ ha-mo̱ u̱n jim-de o-bo̱, ye̱ hyene̱ ye̱ zee wu̱ mereste̱.
19 Então alguns judeus chegaram de Antioquia e de Icônio e mudaram o ânimo das multidões. Apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, pensando que estivesse morto.
20 Amba bo̱ yan-neke̱-m Ye̱so mo̱rge̱ ye̱ riktu̱ wu̱ à, wu̱ inu̱ru̱ wu̱ wargu̱ru̱ n-me̱ o-bo̱. Gas-o ish komo wu̱ neku̱ bo̱-o̱ o-Darbe̱ u̱n Barnabas ne̱.
20 Mas quando os discípulos se ajuntaram em volta de Paulo, ele se levantou e voltou à cidade. No dia seguinte, ele e Barnabé partiram para Derbe.
21 Bo̱ Burus ne̱ u̱n Barnabas ko̱'o̱tte̱ Ma-to̱ m-Re̱re̱m o-Darbe̱ à, komo ye̱ kumu̱ru̱ yan-neke̱-m Ye̱so u̱t-mo̱o̱r ne̱, ye̱ wargu̱ru̱ o-Risiya, o-Iko̱niya ne̱, komo o-Antakiya ne̱,
21 Eles pregaram as boas novas naquela cidade e fizeram muitos discípulos. Então voltaram para Listra, Icônio e Antioquia,
22 ye̱ ro m-do'e̱ u̱n yan-neke̱-m Ye̱so u̱r-be̱e̱b, ye̱ ro ye̱ m-'ya m-'wo̱ns be-de m-she̱r be-de Shir. Ye̱ ro̱ m-ze̱e̱, “Se̱ mo̱sse̱ u̱n swo̱ u̱r-ko̱o̱b ne̱ de̱e̱n a hette̱ co̱w u̱n gwo̱mo-to̱ Shir.”
22 fortalecendo os discípulos e encorajando-os a permanecer na fé, dizendo: "É necessário que passemos por muitas tribulações para entrarmos no Reino de Deus".
23 Komo bo̱ ye̱ degu̱rsu̱te̱ ye̱ se̱k-ye̱ u̱n ko̱ de ke bu̱u̱g-de u̱n yan-dor Ye̱so de à, mo̱sse̱ u̱s-ko̱n ne̱ o-swo̱o̱t ne̱ à, ye̱ tabbu̱ ye̱ be-u̱r Wan-Ko̱yan, wu̱ ye̱ she̱re̱ be-de u̱n wu̱ à.
23 Paulo e Barnabé designaram-lhes presbíteros em cada igreja; tendo orado e jejuado, eles os encomendaram ao Senhor, em quem haviam confiado.
24 Ye̱ do̱ru̱ru̱ so̱ u̱n dak-o̱ o-Bisidiya ha-mo̱ o-Bampiriya.
24 Passando pela Pisídia, chegaram à Panfília
25 Komo bo̱ ye̱ ru̱rte̱ Ma-to̱ Shir u̱n bo̱-o̱ o-Perga à, ye̱ argu̱ m-neke̱ bo̱-o̱ o-Attariya.
25 e, tendo pregado a palavra em Perge, desceram para Atália.
26 Bo̱ u̱n kane̱ komo ye̱ daaru̱ hat-o̱ m-ho̱ ye̱ wargu̱ o-Antakiya. Yan-dor Ye̱so seku̱ru̱ ye̱ u̱t-kom remen ka se̱nge̱-mo̱ Shir ya'u̱ ye̱ à. U̱n bu̱-yo u̱n yar-mo̱ Shir, ye̱ komoste̱ ka se̱nge̱-mo̱.
26 De Atália navegaram de volta a Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a missão que agora haviam completado.
27 Bo̱ ye̱ wo̱o̱nte̱ à, ye̱ mo̱ro̱gsu̱ hun-ne̱ yan-dor Ye̱so ye̱ rwo̱ru̱ kap rii-yo Shir no̱me̱ be-de u̱n ye̱ à, komo u̱n bo̱ wu̱ tikshe̱ ye̱ ro̱ Yahuda-ne̱ á ish-o̱ m-she̱r o-nip à.
27 Chegando ali, reuniram a igreja e relataram tudo o que Deus tinha feito por meio deles e como abrira a porta da fé aos gentios.
28 Ye̱ she'etu̱ndu̱ru̱ re̱e̱no̱ o-da ne̱ de̱e̱n mo̱sse̱ u̱n yan-neke̱-m Ye̱so ne̱.
28 E ficaram ali muito tempo com os discípulos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.