Apocalipse 7
uth (UTH) vs ARA
1 Ka da-de u̱m hyanu̱ru̱ yan-to̱m-ye̱ Shir nass eso eso u̱n pa'aso-u̱t nass-to̱ u̱n ho̱no o-dak. Ye̱ we̱nu̱ru̱ m-yo mo̱ u̱n ko̱ de ke kwu̱ss-de m-hund n-to̱n o-dak. Ye̱ bo̱pu̱ru̱ yo-mo̱ u̱n kwu̱ss-u̱t nass taase mo̱ hund o-dak ko̱ n-to̱n m-sa ko̱ u̱n yo ken 'yo-yo.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Komo u̱m hyanu̱ru̱ wu̱ ken wan-to̱m-wu̱ Shir wu̱ ro̱ m-rwu̱u̱n so̱ u̱r-ho̱ran. Wu̱ ro̱ u̱n reke̱-de Shir ne̱ wan-ho̱o̱g. Komo wu̱ kangsu̱ru̱ ka yan-to̱m-ye̱ Shir ye̱ nass ka ye̱ a ya'e̱ gwo̱mo-to̱ ye̱ ho̱gu̱sse̱ o-dak m-sa ne̱ m-hoog à.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 Wu̱ ze̱e̱ru̱ ye̱, “Wasu̱ no̱! No̱ ho̱gu̱sse̱ o-dak ko̱ m-sa u̱s-'yo ne̱ m-hoog á se̱ a kemeste̱ ka reke̱-de Shir de u̱n zwo̱n-to̱ u̱n yan-gu̱w-mo̱ u̱n wu̱.”
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Ka da-de wan-to̱m-wu̱ Shir u̱n o̱r u̱n wu̱ ne̱ yan-to̱m ye̱ Shir, keme̱te̱ myet-mo̱ gu̱w-ne̱ ye̱ Shir. U̱m ho̱gu̱ru̱ mo̱o̱r-to̱ hun-ne̱ ye̱ ka yan-to̱m ye̱ keme̱ o-napa remen ye̱ ro̱ gu̱w-ne̱ ye̱ Shir à dugu-u̱s zungu u̱n kwo̱o̱z-u̱t yoor u̱s-nass [144,000] ka ye̱ a keme̱ ka napa-de à ye̱ e̱s mo̱ baag-to̱ u̱n Isra-ne̱ kap.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Ka yan-to̱m ye̱ keme̱ o-napa:
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 So̱ u̱n baag-o Asher dugu-u̱s o̱p u̱s-yoor [12,000],
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 So̱ u̱n baag-o Simo̱n dugu-u̱s o̱p u̱s-yoor [12,000],
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 So̱ u̱n baag-o Zeburun dugu-u̱s o̱p u̱s-yoor [12,000],
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Bo̱ to̱ ka aragte̱ à, u̱m gwo̱tu̱ru̱ u̱m 'wo̱s de ken caari-de u̱r-mo̱ro̱g de u̱n yan-ba-m-ku̱ko̱p u̱t-mo̱o̱r ne̱ ye̱ arge̱ m-o̱o̱g à. Ye̱ rwu̱u̱nte̱ so̱ u̱n ko̱ to̱ ke dak-to̱, u̱n ko̱ to̱ ke baag-to̱ ne̱, u̱n ko̱ ye̱ ke hun-ne̱ ye̱ ne̱, u̱n ko̱ de ke rem-de ne̱. Ye̱ ro̱ eso eso he̱r-o̱ u̱n ká kwu̱u̱r-o̱ u̱n co-o̱ u̱n ká Ca-yo. Ye̱ cu̱pste̱ matuku-u̱t se̱e̱b-to̱ u̱t-pus to̱, ye̱ bu̱ps jet-se o-do̱bino̱ u̱n kom-to̱ u̱n ye̱.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Ye̱ 'yonsu̱ u̱s-co̱r de̱e̱n ye̱ ze̱e̱ru̱,
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Kap o̱ u̱n yan-to̱m-ye̱ u̱n Shir komo ye̱ rigu̱msu̱ru̱ ká kwu̱u̱r-o̱ eso eso, u̱n ka se̱k-ye̱ ne̱, komo u̱n ká rii-ye̱ u̱n ho̱o̱g nass-ye̱ ne̱. Ye̱ kwu̱ktu̱ru̱ u̱n he̱r-o̱ u̱n ká kwu̱u̱r-o̱, o-co n-dak ye̱ nomoru̱ Shir u̱r-bo̱ngo̱n.
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Ye̱ se̱ngu̱ru̱ m-ze̱e̱,
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Ka da-o̱ wan-gaan be-de u̱n ká se̱k-ye̱ ye̱ u̱r-kwo̱o̱z u̱n nass [24] citu̱ me̱, wu̱ zee, “¿Wan ne̱ ye̱ ya u̱n matuku-u̱t se̱e̱b-to̱ u̱t-pus to̱? ¿Komo ke so̱-o̱ ye̱ rwu̱u̱ne̱?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 U̱m ze̱e̱ru̱ wu̱, “Go̱s-wu̱, o nepste̱.”
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 “O̱ hante̱ ye̱ est u̱n he̱r-o̱
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Ye̱a do ho̱ge̱ m-me̱r á, ye̱a do ho̱ge̱ o-swo̱o̱t á,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 To̱ ka a kor remen ká Ca-yo ro̱ u̱n te̱te̱-de
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.