2 Tessalonicenses 2

uth (UTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 M-mo̱ka, o̱r re ne̱, u̱m co̱no̱g u̱m ru̱ru̱ no̱ se ken rem-se mo̱sse̱ u̱n mu̱u̱n-m Wan-Ko̱yan na Ye̱so Kiristi u̱n komo bo̱ a he na m-mo̱ro̱gse̱ ne̱ be-de u̱n wu̱ à, te̱ no̱ u̱s-ko̱n:
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Taase hur-u̱r no̱ nukte̱ ho̱r-m-ho̱r, ko̱ komo can-yo u̱n wu̱r-o no̱ ine̱ u̱nze ho̱-de u̱n Wan-Ko̱yan rege̱ de woosu̱nte̱ á. A nom wu̱ ken wu̱ a hoks m-rwo̱r n-me̱ u̱n ma-to̱ o-Ku̱kt, ko̱ be-de u̱n rwo̱r u̱t-ma, ko̱ genge̱n sa o zee be u̱n te̱ to̱ rwu̱u̱ne̱.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 No̱ jar o-jar no̱ yage̱ wu̱ ken wu̱ raks no̱ u̱n yo ken co̱w-yo á. Me̱ u̱n ze̱e̱ kaane̱ remen ka ho̱-de a wo̱o̱n á se̱ a inite̱ zang komo ká ko-gwo̱mo-wu̱ o-zang wu̱ rusune̱ cas, wata ka wu̱ a nome̱ den-o̱ o-ra à.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Wu̱ ro̱ ka wa-u̱t-yage̱-wu̱. Wu̱ ro̱ u̱n se̱ps u̱n hi u̱n de u̱n wu̱ u̱n yage̱-to̱ u̱n kap rii-yo piye̱ jin-de Shir à, ko̱ komo wu̱ a m-kwu̱kte̱ à. Har ma wu̱ ro̱ m-she'et u̱n kwu̱u̱r-o̱ Shir u̱n Pyo-o̱ Shir wu̱ ro̱ m-ze̱e̱ u̱nze wu̱ ro̱ Shir.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 ¿No̱ baks, da-o̱ u̱m ro u̱n no̱ ne̱ à, u̱m ru̱ru̱tu̱ no̱ to̱ kà kap á?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 M-mo̱ka no̱ nepse̱ rii-yo we̱ne̱ to̱ m-ko̱r à, taase yo kor cin ba da-o wo̱ u̱n wo̱o̱n.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Remen ka ko-Gwo̱mo-wu̱ o-zang wu̱ te̱ksu̱nte̱ m-se̱nge̱ wukusse̱. Amba ka wu̱ ro̱ m-we̱n à wu̱a re co m-we̱n har da-o̱ Shir he wu̱ m-doss o-co̱w à.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 U̱n ka da-o̱ a he ka ko-Gwo̱mo-wu̱ o-zang wu̱ m-rwu̱nte̱ cas, amba u̱n mu̱u̱n-m Wan-Ko̱yan Ye̱so, Ye̱so a ho wu̱ u̱n shik-mo̱ u̱n nu-o̱ u̱n wu̱, wu̱ sabre̱ wu̱ u̱n se̱ps-mo̱ u̱n wu̱ ne̱.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 A nep haan-mo̱ u̱n ko-Gwo̱mo-wu̱ o-zang be-de u̱n se̱nge̱-mo̱ u̱n ko-Gwo̱mo-wu̱ u̱n ya-u̱t-ko̱t. Wu̱a nom rem-se o-made̱, u̱t-napa ne̱, u̱t-hyat ne̱ to̱ u̱t-bo̱ go̱-u̱s-go̱.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Wu̱ ro̱ m-raks u̱n ye̱ ro̱ u̱n bu̱-yo u̱n den-o̱ o-ra à remen ye̱ ginimte̱ m-was u̱n yo ro̱ o-nip à, komo remen kaane̱ ye̱a kum gwu̱ á.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Remen kaane̱ Shir a to̱mnu̱ntu̱ ye̱ caari-to̱ u̱t-raks remen ye̱ sheret be-de u̱t-bo̱.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Wu̱ u̱n no̱m kaane̱ remen a kupsu̱té̱ kap ye̱ yage̱ m-she̱r be-de o-nip à u̱t-ma, ye̱ ro̱ komo m-ho̱ge̱ u̱n zak-o̱ m-no̱m u̱n me̱n-u̱t jaas-to̱ à.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Depete̱ te̱ bu̱m Shir rem no̱, o̱r re ne̱ no̱ ye̱ Wan-Ko̱yan wasse̱ u̱n no̱ ne̱ à, remen cin u̱r-takan Shir daagu̱ no̱, no̱ kumut gwu̱ u̱n bu̱-yo u̱n Ku̱kt-o̱ Shir muutu̱ no̱ ba m-ku̱ko̱p u̱n komo bu̱-yo u̱n she̱r o-nip ne̱ à.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Wu̱ u̱n agan no̱ u̱n bu̱-yo u̱n ka Ma-to̱ m-Re̱re̱m to̱, to̱ te̱ ya'u̱ no̱ à, remen no̱ kumut se̱ps-m Wan-Ko̱yan na Ye̱so Kiristi.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Remen kaane̱, o̱r re ne̱, e̱s no̱ u̱r-be̱e̱b ne̱, komo no̱ bu̱p ka nip-o̱ te̱ yoosu̱ no̱ à, ko̱ u̱n ma-to̱ nu, ko̱ komo genge̱n.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Te̱ u̱s-ko̱n be-u̱r Wan-Ko̱yan na Ye̱so Kiristi u̱n hi u̱n de u̱n wu̱, u̱n Shir ne̱ Tato na rem no̱. Wu̱ wasu̱ na à, u̱n yar-mo̱ u̱n wu̱, wu̱ 'ye na jaab-o̱ u̱t-me̱n o̱ u̱n ba m-ta, o-sakto̱ ne̱ o̱ u̱r-bon u̱n bu̱-yo yar-mo̱ u̱n wu̱.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Komo te̱ u̱n ko̱n-se Shir u̱nze wu̱ 'ye no̱ jaab komo wu̱ dowe̱ rwu̱n-u̱s no̱ m-'wo̱ns, n-me̱ u̱n ko̱ mo̱ ke se̱nge̱-mo̱, mo̱ m-nom m-ce̱p ne̱ à.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.