Hebreus 6
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs NVI
1 Jwi'li'li ma' xita'ke tikacub'a'tak kach'ol chirijak mak nab'etak tijon ri xketemajtak chirij Kakaj Jesucristo, kacoje'tak jcowil kanm pire tiyuk mas kano'j chi jcojic Jyolj Kakaj Dios. Mi kab'ijtak chic mak tijon chirij nen mo tican kaye' jb'anic mak no'j ri ta' nen tichacuj y chirij jcub'arb' kach'ol chirij Kakaj Dios.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 Mi kab'ijtak chic mak tijon chirij jcholajl jb'anic ja'tiox, chirij jye'ic jk'ab' jun chib'ak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, chirij c'astajb'al y chirij jk'atb'itzij Kakaj Dios ri tran chib'ak cristian ri ta' jq'uisic.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Rajwaxi' kacoje'tak jcowil kanm pire tiyuk mas kano'j chi jcojic Jyolj Kakaj Dios wi Kakaj Dios tijye' luwar chike.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Jwi'l yak ri wi'takchak chi sak, xye'saji' sipan rechak jwi'l Kakaj Dios y rechak xc'ula'taka' Lok'laj Jsantil Kakaj Dios laj ranmak
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 y xc'ula'taka' laj ranmak ri kuslaj Jyolj Kakaj Dios y xric'ajtaka' ri jcwinel Kakaj Dios ri wi' la' mak junab' ri tina pena,
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 pero wi rechak tijk'el rib'ak chirij Kakaj Jesucristo, ta' chiqui' tijna' tic'amsajtak chicb'i pire tijq'uex jno'jak y tijc'am jk'ab'al jmacak chiwch Kakaj Dios, jwi'l ri tijin trantak nic' riq'uil tijin tijcamsajtak jun b'welt chic wich curs Jc'ajol Kakaj Dios y tijin tresajtak jq'uixb' chiwchak juntir cristian.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Man ulew ri tijb'ik'b'i man jab' ri tikej chib' tijya' jun tzilaj tico'n ri tichocon jwi'lak mak ri tichacuntak re, man ulew li tijc'ula' utzil riq'ui Kakaj Dios.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Pero man ulew ri xike juntir jwich q'uix tijye'w, ta' nen tichacuj y raquitzchak ma' tib'an k'atb'itzij chib' jwi'l Kakaj Dios y pi q'uisb'ire tisachsaj jwich li k'ak'.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Atak lok'lajtak wech'elxic chirij Kakaj Jesucristo, onque jilonli ojch'a'w, cub'uli' kach'ol chi juntir ri tijin tab'antak tziyi'n, jwi'l tijin tac'uttak chi tijin atcolmajtak laj jk'ab' amacak.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Kakaj Dios pi jcholajli' tran juntir y ta' tisaach re ri utzil ri xab'antak y xac'uta'taka' chi xalok'ajtaka' Kakaj Dios jwi'l xat'o'tak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo y aj tijini' tab'antak lajori.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Y chikaj chi atak chi ajujunalak ta' tak'el ayb'ak chi jc'utic chi nojeli' awanmak tab'antak juntir li asta atcamtak pire tac'ultak ri ulb'el awi'lak.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Ta' chikaj atwuxtak sak'or, ri' chikaj tatakejtak jc'utu'nak yak ri cub'ul jch'olak chirij Kakaj Dios y nojel ranmak chi rulb'ej tiye'saj rechak ri sujul jwi'l Kakaj Dios ojr.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Kakaj Dios cuando xij re Abraham chi wi' nen tijye' re, ta' xcoj jb'ij jono chic chi jb'ij chi tz'eti' tijye'w, jwi'l ta' chiqui' jonok mas nim jk'ij chiwch re, jwi'li'li jb'ij xcoj chi jb'ij chi tz'eti' tijye' ri xsuj re
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 cuando xij jilonri:
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Abraham xcub'ari' jch'ol chi rulb'ej ri xijsaj re y jilonli xc'ula' ri xsujsaj re jwi'l Kakaj Dios.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Mak cristian cuando rajak tijb'ijtak jun kelen chi tz'eti'n, tijcojtak jb'ij jun ri mas nim jk'ij chiwch rechak chi jb'ij chi tz'eti' ri tijb'ijtak. Y cuando tijcojtak jb'ij jono ri mas nim jk'ij chiwch rechak chi jb'ij chi tz'eti'n, ta' chiqui' nen mas titz'onaj rechak.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Y jilon Kakaj Dios ri' xcoj jb'ij chi jc'utic chiwchak yak ri tic'uluwtak re ri sujul jwi'l re Abraham chi tz'eti' tijye' rechak y ta' tijq'uex jchomorsa'n.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Kakaj Dios ta' tijb'ij jo'slaj tzij. Jilonli man ri xsuj y xij chi tz'etel tz'et trana'n, ri' mak quib' kelen li ri ta' chiqui' tijq'uex Kakaj Dios. Jilonli xkajach kib' laj jk'ab' Kakaj Dios pire ojjt'o' pire tikacojtak jcowil kanm chi rulb'ej ri sujul chike jwi'l.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Ri' jcub'arb' kach'ol li kes tiye'w jcowil kanm chapca' tran man al laj ch'i'ch' ri tiwab'an re man barc. Y jcub'arb' kach'ol li chirij Kakaj Dios titawi' asta li man luwar ri sub'laj nim jk'ij ri wi' chirij man itz'ik ri cojol pire tosb'i jpam richoch Kakaj Dios lecj
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 ri lamas xocwi' Kakaj Jesucristo ri xnab'er chikawch chi jb'anic jwa'x kab'e. Y ji'kelonli Kakaj Jesucristo xoc pire nimlaj jb'ab'alak yak ajc'amaltak jb'eak cristian riq'ui Kakaj Dios y ta' tiq'uexmaj chapca' jb'anic Melquisedec ri ajc'amal jb'eak cristian riq'ui Kakaj Dios ta' xq'uexmajc.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.