Hebreus 5

Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Juntir mak nimlaj jb'ab'alak yak ajc'amaltak jb'eak cristian riq'ui Kakaj Dios cha'ltake chijxo'lak cristian. Cojoltak jwi'l Kakaj Dios pi jq'uexwachak cristian chiwch re y pire tijsujtak sipan y awaj re Kakaj Dios pire tojb'i mac.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Jun nimlaj jb'ab'alak yak ajc'amaltak jb'eak cristian riq'ui Kakaj Dios trila' c'ur jwichak yak cristian ri ta' retamak nen trantak y yak ri sache'ltak jwi'l jmacak, jwi'l re wi' jujun b'welt ta' kes jcowil ranm.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Jwi'li'li re rajwaxi' tina jsujna awaj re Kakaj Dios pire tojb'i jmac re y pire tojb'i jmacak cristian.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ta' ni jono cristian tijna' tijcoj rib' ric'an pi nimlaj jb'ab'alak yak ajc'amaltak jb'eak cristian riq'ui Kakaj Dios, xike nen ri siq'uil jwi'l Kakaj Dios pire tiye'saj jun rekle'n ri kes nim chapca' xansaj re Aarón.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Y jilon xan Kakaj Jesucristo, re ma' ric'an ta' xcoj rib' pi nimlaj jb'ab'alak yak ajc'amaltak jb'eak cristian riq'ui Kakaj Dios pire tinimirsaj jk'ij, ri xye'w rekle'n, ri' Kakaj Dios ri xin jilonri:
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Y Kakaj Dios xij chic li jun jalan luwar re li wuj re Lok'laj Jyolj:
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Cuando xwa'x Kakaj Jesucristo neri wich ulew xch'a'wi' riq'ui Kakaj Dios, cow xch'a'w y xok'i' chi jtz'onaj tok'ob' re Kakaj Dios ri wi' jcwinel chi jcolic laj jk'ab' man c'axlaj camic y Kakaj Dios xta' jyolj jwi'l re xana' lawi' raj Kakaj Dios xan.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Kakaj Jesucristo onque Jc'ajoli' Kakaj Dios, xtija' c'ax, jwi'l jc'axc'ol ri xtij, xretemaji' ticojon chiwch Kakaj Dios.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Cuando Kakaj Jesucristo xtij c'ax jilonli, xtz'akatsaj jb'anic lawi' raj Kakaj Dios tran pire xc'utun chi ri' Kakaj Jesucristo tiye'w jun colb'i ib' laj jk'ab' mac ri ta' jq'uisic pi rechak juntir yak ri ticojontak chiwch.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Kakaj Dios xcoj Kakaj Jesucristo pire nimlaj jb'ab'alak yak ajc'amaltak jb'eak cristian riq'uil chapca' Melquisedec.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Wi' mas chikaj tikab'ij chirij ri ximb'ij chawechak, pero masi' c'ax jb'ij jcholajl chawechak jwi'l atak ta' kes tatatak jcholajl.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Kes tz'etel tz'et, atak ojrchak awoquicak laj jk'ab' Kakaj Jesucristo, witi ji' chawechak roj atakchak ajtijonl, pero ruc' atak aj rajwaxi' tib'ijsaj chic jcholajl chawechak mak nab'etak tijon re Jyolj Kakaj Dios ri ta' c'ax jtaic jcholajl ri xijsaj chawechak, aj ataka' chapca' mak tra ne' ri ajqui' chi wi'ntak, aj rajwaxi' tu' pi rechak.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Jun ri ajqui' retam lawi' ri tzi y lawi' ri ta' tzi nic' riq'uil aj tu'yi' jch'ol chapca' jun ne'.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Pero yak nimaktakchak rajwaxi' tretemajtak tzitaklaj chomorsa'n y tretemajtak lawi' ri tzi y lawi' ri ta' tzi chapca' yak cristian ri retamakchak tijtijtak wa.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.