Hebreus 1

Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kakaj Dios q'uilaj b'welt xch'ab'ej kamam katit' ojrtaktzij la' q'uitaklaj no'j jwi'lak yak ajk'asaltak Jyolj.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Pero lajori la' mak q'uisb'itak k'ij ri, Kakaj Dios xojjch'ab'ej jwi'l Jc'ajol ri cha'l jwi'l pire tijye' juntir ri wi'tak wich ulew y lecj pi jtextament. Y jwi'l Kakaj Jesucristo xan juntir Kakaj Dios ri wi'tak wich ulew y lecj.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Kakaj Jesucristo tic'utuw jnimal jk'ij Kakaj Dios y ri' re tic'utuw juntir ri tran Kakaj Dios y la'ke jcwinel Jyolj Kakaj Jesucristo wa'l juntir ri wi'tak wich ulew y lecj. Cuando xtojmaj kamac jwi'l la' jquiq'uel, xcub'ar lecj laj jpaach jun ri sub'laj nim jk'ij.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Jilonli xc'utun chi Kakaj Jesucristo masna xnimirsaj jk'ij chiwchak yak anjl y jwi'l xye'saj jun jb'ij pire jtextament ri sub'laj nim jk'ij chiwch jb'ijak yak anjl.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Jwi'l Kakaj Dios ta' ni jun b'welt xij chirij jono rechak yak anjl jilonri:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Pero Kakaj Dios cuando xtakch Jc'ajol wich ulew ri nab'eal, xiji'n:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Kakaj Dios xij chirijak yak ranjl jilonri:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Pero re Jc'ajol xiji' jilonri:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Ri' mas tib'e il awi'l jb'anic lawi' kes pi jcholajl y xutuli' awi'l lawi' ri mita' tzi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 At Kajawl, cuando xcholmajch jwich k'ijsak xab'an caj pach ulew, juntir li xab'an la' acwinel.
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Caj pach ulew tina tawna jun k'ij tisaach jwichak, pero at ta' tisaach awch.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Tab'usa' jwichak chapca' jb'usic jwich jun itz'ik.
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Kakaj Dios ta' ni jun b'welt xij chirij jono rechak yak anjl jilonri:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Juntir yak anjl santiltaka'n, wi'tak chi jb'anic lawi' raj Kakaj Dios trantak, takaltakch chi jt'o'icak yak ri ticolmajtak laj jk'ab' jmacak.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.