1 Tessalonicenses 1

Uspanteko NT (USP_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In Pablo pach Silvano y Timoteo, tantz'ib'ajb'i man wuj ri pi awechak atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri watak Tesalónica, ri atakchak jun riq'ui Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Chwaj chi Kakaj Dios pach Kakaj Jesucristo ri Kajawl tijye' rutzil ranm chawechak y tijye' utzil laj awanmak.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Oj nojel b'welt cuando ojch'a'w riq'ui Kakaj Dios coc'xo'l atcuxtajtak kawi'l. Ojc'omowani' re Kakaj Dios chawijak atak juntir
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 y atcuxtajtaka' kawi'l jwi'l utzil ri tab'antak jwi'l jcub'arb' ach'olak chirij Kakaj Jesucristo y jwi'l atlok'intaka'n. Y ta' taquib'aj awanmak chi rulb'ej Kakaj Jesucristo ri Kajawl cuando tik'aj chicch.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Atak wech'elxic chirij Kakaj Jesucristo ri sub'laj atlok'ajtak jwi'l Kakaj Dios, oj ketami' chi atak cha'lcataka' jwi'l Kakaj Dios,
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 jwi'l cuando xkab'ij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo chawechak, ma' xita'ke la' kayolj xkab'ijwi' chawechak. Oj xkab'iji' chawechak la' jcwinel Lok'laj Jsantil Kakaj Dios y atak xacoja'taka' chi tz'etel tz'eti'n. Y atak awetamaki' chi ri' tijin tikatoc utzil pi awechak jwi'l mas atkalok'ajtak.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Y atak xatakejtaka' kac'utu'n y jc'utu'n Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Atak onque c'ax xatijtak, pero xacoja'taka' tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri xkab'ij chawechak, jwi'l xye'saji' qui'cotemal laj awanmak jwi'l Lok'laj Jsantil Kakaj Dios.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Jilonli jc'utic jun tzilaj no'j xab'antak chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ri wi'tak Macedonia pach Acaya.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Pero ma' xita'ke Macedonia pach Acaya xijsaj tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri Kajawl, lajori sub'laj luwarchak lamas xijsaj. Jilonli atak pocchak etemal jtaquil jcub'arb' ach'olak chirij Kakaj Jesucristo y ta' chiqui' rajwax tikaye' jtaquil jcub'arb' ach'olak,
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 jwi'l ri' rechak tiyolowtak chi xojac'ula'taka' pi utzil y nen mo xcan aye'tak jcojic jk'ij mak tiox pire xatoctak laj jk'ab' Kakaj Dios ri tz'etel Dios ri yo'l pire xab'antak lawi' raj re.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Y atak tijini' tawulb'ejtak nen or tik'aj chicch Kakaj Jesucristo lecj, ri Jc'ajol Kakaj Dios ri xc'astasaj jwich jwi'l Kakaj Dios laj jcamnakl xo'lak camnakib' y ri' Kakaj Jesucristo li ri ojcolow laj jk'ab' jk'atb'itzij Kakaj Dios ri tina ranna.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.