Apocalipse 15

urim (URIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kupm wa wrekg paipm wrisen eng ari kwei ur manet wail ur ai wa palng itna kaino kitnong ai. Kupm ari maur akwapel pa wampwomis wampwompwekg pa tu aye kweikwei paipm wampwomis wampwompwekg eng la ik ntokg paipm tu wrong kin a kipman. Ipma wakget auraur a alupm rpma kuntuk wil pa Maur Wailen ikgam lung a lung kolpa kaingkai, kuntuk wil wampwomis wampwompwekg pa kai plalng pa, kil ipma kupuk om.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Kupm ari kwei ur kolen unokg pa wirwir klalklal ari kolen mrangku, atom wakg ti naruk atom ari tatu unokg pa. Tu melnum a pikekg alok angkli wlikgok tilpmingen pa, a tu ake kapor kilko alein yo a tu ukual a tu kalingen wlikgok tilpmingen pa, a tu a ake tu nira krakg akilen ela tu pa, tu pa itna unokg yamping a ari kolen mrangku pa. Atom tu aye kweikwei kolen yo timpal a ak antokg nangnang a Maur Wailen kil alken pa aye itna.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Atom tu ak nangnang a Moses, melnum akwapel a Maur Wailen, a nangnang a Manto Walkg Malkgu War pa. Nangnang pa ak kolkil la, “Maur Wailen, kitn wailen a antiwe titnongket wrongkwail. Kitn pikekg akwap titnongket wail wail wor wor a ikg ur ikg ur. Kitn melnum tukgunakg a itna ep ikgalen anong kanokg yela. Nikgwalpm nol akitnen pa ute aklale wrisen kolti.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Wailen, kitn wris ata pa wailen. Kolpa atom wrongkwail kin a kipman ti ngkark eng kitn pa, atom tu ngkat nang klalen akitnen pake. Kitn alkitn wris ata pa kitn klalen wakget, a kweikwei a kitn antokg ti pa ute wor kolti. Ti kwap a kitn ak kolpa ake am, pa palng angko wunong tu wrongkwail ari. Kolpa ti tu wrong kin kipman yela kanokg ti ikga wli kipor kilko ilein ngkit nang akitnen pa.” Yotimpal a tu Suta ak antokg nangnang a Maur Wailen. (Amp 15:2)|alt="Harp" src="BK00175B.TIF" size="col" copy="Horace Knowles revised by Louise Bass, © The British & Foreign Bible Society, 1994." ref="15:2"
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Tu ak nangnang pa kai plalng pipa, kupm wa ikg kai ari, wan ok wusok klalen wakget a ak apm angketen pa a tu elng yangkipm titnongket wampwam pa elngkirpma pa okore itna kawor yalming a Maur Wailen pa.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Maur akwapel wampwomis wampwompwekg pa tu aye kweikwei paipm wampwomis wampwompwekg a ak antokg paipm tu wrongkwail kin a kipman pa, aye angkawor yalming a Maur Wailen pa kul or en ti. Tu aning apm rukis klalen wor wrisen a tu ak ampei kalnten ur a tu antokg ak wes muinmainet pa ak angket tatu nol mkang atuwen pa.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Atom wris ur a kweikwei malepmen wikgwikg pa ngkaten kuntuk wil wampwomis wampwompwekg a alupme ipma wakget a Maur Wailen, melnum a rpma yongkyong pa, uk tu maur akwapel wampwomis wampwompwekg pa.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Klalen a titnongket a Maur Wailen ti kawor kolen wakg wuan ti kawor or arpme yalming ti antiwe. Ti ake antiwe mpa melnum ur kawor wan wunen pa, kalpis. Ikga tu itni nangkin eng maur akwapel wampwomis wampwompwekg pa ikwap kweikwei paipm wampwomis wampwompwekg pa kai plalng pen.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.