Tito 2

Cana Coaunera Ere (URANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Caohachaain nii ichelaanune jaan tonoraain, esinae rauhijiriin que acaauru relainete caohachae.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Nii acaauru bichauhenaaurute, esinae rauhijiriin tonaain ereeuruha chaachacuruhane coinane, nii naitoonjoa ichaain ichaaoruhane caohachae. Esinae rauhijiriin nii niicha esenetai rijijieein neein, satiin belaain, laraajiin, naaonjoaain ichaohine, itolere necairichanaa abaataain nenaa nainihane coina.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Jerichanejeein techu, coujuriu inara bene bichauhenaauru jeriha Cana Coaunerane rijijieein ichaohin, ajetoriaanelanaala, erenacaaotelanaala, naaonjoaain que coacuelanaala, caohachaacha que coacuhin neeuruhane caohachae.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 rai sinijeraauru aina rai bereecuru belaain neeuruha ranunaaurune coina acaauru relaain,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 caohachaain itolere que nainaain suujua coaraain, loreri asae nenacaaurune maajeein beraain, osa que nesaruhin, barijiitiin, naaonjoaain neeuruhane coataa acaauru suujuateein nihanete caohachae. Chaen acaauru sinijeraauru aina ita suujua rijijieein coacuhin neeuruhine, nabana tonaain Cana Coaunera coitucueraneein neeuruhane sainejeein acaauru que iriha cachane coataa.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 — ausente —
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 — ausente —
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 raotojoeein acaauru rai ereein canaacha esenetai que aitiin acaauru relaau, nabana tonaain baasoneein cana que erenaa nainiha chunine coataa. Nitohaneein ichaainete cana que nocoejeeurureein nii acaauru relaacane jaan caohatera rijitiin erenacaauru.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Chaen rai fatoroon ere tonoraain, letoanajaa acaauru fatoroone jaan ichaain, tonaain baasoneein tonorana coacuelanaala neeuruha rai letononeein nenacaaurune coina suujuateein relanajaau.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Jiaonrihachu asijiauhin neeuruhane. Baaso coacuelanaala caohatiin suujua coaraain neeuruhine. Nii banate, acaauru ichao caje jataain caohatoha Cana Coaunera cana ichoterateraneein nenaa que acaauru relaacachene jaan coaracurureein satiin cachaauru.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Cana Coaunerate cana belaitohane coaaratiha, satiin caa chauratane que rai cachaneein neinichaachene ichoteraanu letoaelu.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Acate cana relae, Cana Coaunera coitucuhichuru rijijieein baaso ichaaechajeein nihacachene jianeein, caohacha que coacuhin, coujuriu Cana Coaunera cachaneein nenaa tocohaneein rauhijiriin Cana Coaunera coroajeein caa chauratane que ichaohacachene coina.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Nitohaneeinte nii cana rai tihane coina naitoonjoan nainaane cohajeein raotojoei ichaonaa que ichaohin, turuha urichaain nii Cana Coauneraneein cana ichoteraneein necaohachaain nenaa Jesocurisitone cohajeein nihacache.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Acatechu itolere baaso canaacha ichai cana osa caje cana ichoteratihane coina rai jaberoco teein nelu, oha cana corenihane, nii baaso caje cana coulucohin rai cachaneein caohacha ichanaacha que coacuhin nenaa coina ichaelu.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Nii ichei aitocoaaunne rijijieein, coointeeuruhane nihanatiin, acaauru que corajerateein acaauru relaau, coujuriu cocoainanohineein nenaa tocohaneein, nabana nii relanajaaine jaan tonoraelanaala ii que jaolecoha chunine coataa.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.