3 João 1
Cana Coaunera Ere (URANT) vs ARIB
1 Canu inara bichauhenaneeinne, caa quiricha laenaain letoareunni jataain esinae rauhijiriin quiicha belaai Caiho rai.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Cana Coaunera coreniha quiicha belaai Caiho, icheina Cana Coaunera bajaaun ichorataanihane, nii ena caohatiin jeriha rai Suujuene rijijieein neeine tocohaneein raotojoeein raurohin neeine coina.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Jerichanejeein caohachaain rauhijiriin ii suujua corelanaala Cana Coaunera aitoonjoan tonoraain neeine beeuruha cana nejeraauru tabaauru turuhinne jaunna, nii coitucuhin jataain rachoojoeeun.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 “Esinaete chuhisi aitoha Cana Coaunerane tonoraajeein neeure Cana Coaunera coreniha cacalabihuru,” naaina jataain rachoojoeeun.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Casuujua aina cutaain quiicha belaai, jataain caohatiinte erenaa tonoraain nii cana letoaa Cana Coaunerane jaan ichaain neei. Leeochaauru cana nejeraauru coroatajaneein, nii coriajai caje uhin turunacaauru cana nejeraaurune maajeein coroatajaneeine jaunte, jataain jelai amuritoheriin caohacha ichaai.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Nii jaunte, turuhin satiin aonajeeuruha Cana Coaunera ranojoineein nenacaaurune jana, jataain acaauru belaain caohatiin ichaain neeine beebejeeure. Atiin chaaelai latecuruha namuna jaan raine quene acaauruhacha latei teeu, jeriha Cana Coaunerane rijijieein.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Acaaurute Jesocurisito que erenaa beebejenaa que amihanenaa ichaa nii uure. Coatiha acaauru coroatajanena jerecuruha Cana Coaunera coitucuhichurune jana jerecuruhi.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Nii jaunte, cana itolere que acaauru coroatajanichaachene caohachae, aina raotojoeein abaantaain Cana Coaunera ere beebejeeuruhane coina.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Cana Coaunera rai ita taojiaain Cana Coaunera bajaaurera raina leinjiin quiricha laenaain letoaaunlu. Nete cocoainanohineein nihacaanune ere tonorana jerene Diotrefesi, acaacha cacha letoaane rautatohane jaun.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Chaente jataain casajenetiin, nechu jataain joaenreein canacaanu ere rocohin canacaanu irijiae. Nii jaunna rautaenihacaanu. Chaen jetaote, Cana Coaunera coroaecuruhane coina ita taojiaauruhane jana turuuruha cana nejeraaurune, enooruhane caohateein sitanajae. Chaen jetaote, niha cotijiaain ranajaerane caohate. Niina jataain rautaenihanune jaun, inae turuha uhanune bana cotijiaain rai aitoreeunni.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Aonaaun canejera. Jiaonriha ii netonai, nitohaneein baaso jeloon ii suujua cuaain neeine. Caohachaacha que ii suujua coaraain neeun. Caohacha ichaera cachate, Cana Coaunera aina nereein. Jana baaso ichaera cacha, Cana Coaunera aina nerinaain.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Satiin cachaaurute caohachaain suujua coaara cachaniha Demetirione beeure, esinae rauhijiriin caohachanejeein nihane jaun. Canacaanu netonainechu caohachanijihane bihacaanu. Iite chabana nohanelanaala irihacaanune coitucuhi.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Jataainte ne banejelanaala ichei irihanune jaanu. Nena quiricha cuhane cuaain ichei aitona jereneeun.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Nii jaunne ena ichoharaa unaa jereeun, caraajenihane ichei aitocoaaunne coina.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Chaque tonajelanaala raotojoeein neeun. Satiin cana belaichaaurute ii coaaucure. Atiin, “Inara coaaucuruhajera,” naain nii cuu nenacaauru cana belaichaauru rai beeu.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.