Apocalipse 15
Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs NVT
1 Mian ko nulesi nanu nga m̃inijnije kele san renge melrin, ko nutaol lenglengen e. Anglo ebut artori nanu ebut nga marsij. Nir ko parvinvini ore nanu nga marsij nir nga partor kemkam̃e jinibb nir, suri poro parpelari jile, ko lolaren se Atua pusuwsuw vajin.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Mian ko nulesi sale nga mivilvil m̃irres san, nabb nga m̃in eksiksi tevi. Ko nulesi jinibb nir nga marevji nanu rrum nga neveveien nen eviseni nisen, ko nai nga marsavi rrongrrongvie. Ko jinibb nen nir artur renge jeli sale nen. Artori nevis tingting nga Atua m̃ilai tevir,
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 ko arok-la nubo se Moses, jinibb ne majingen se Atua, ko evi kele nubo se Natu Sipsip. Ko arlai erpel: “Numal Atua ne derteren jijle, Nik majingen som arlelep arres, nik batu numal ne vanu jijle nir. Sel som nir armomsawos arres, arivi weretunen.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Numal, isi sete orongwos pimtutue nik? Isi pumusus pusrövi nisem? Nik kusan bbong kuon. Jinibb ne vanu p̃etp̃eti nir parini parsurövim, suri jinibb jijle nir arlesi murrun som nir nga marmomsawos marres.”
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Mian ko nulesi devji nga mivi Naim On nga muto renge melrin etp̃ir.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ko anglo nga ebut nga martori nanu ebut nga marsij nga arivare rengen. Aruri sunsun nga marow titis marres, ko artatuwe netatuw ne gol re morkor.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Mian ko san renge netun vanu nga ivij nga elai besin ebut tevi anglo nir nga marwun saute lolaren se Atua, nga mimaur tuwi ngok vini.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ko nousni nabb osongni Naim On p̃etp̃eti, nga mus pelari renge nosrövien ko derteren se Atua. Ko sete san orongwos pian loloim re Naim On, pijpari nga nanu ebut nga marsij nga anglo ebut martorir parsuwsuw.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.