1 Tessalonicenses 1

Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Inu Pol, Silas, ko Timoti, namuli naul ngel tevi kami kalesia nir nga Tesalonaeka nga kamkorti pa tevi Atua Tata ko Numal Iesu Kristo. Nurongwos mae, merrenien ko demat se Atua piptevi kami.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Tetajer namok-wera erres elep tevi Atua suri kami jijle, ko namok-verus suri kami renge loten se kem tetajer.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Namrrorrmi re no Atua Tata se kerr erpese nga kammajing tweni nosurien se kami, ko nga merrenien se kami muloli kamp̃elak; ko nga norrorrmien se kami muto m̃iterter malum renge Iesu Kristo Numal se kerr, ko sev nga ni pia-loli tevi kami.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Niaken se kem nir, kem namrongwose erres nga Atua emrreni kami elep, ko elngi pa kami osuw nga kapivi jinibb sen.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Suri daron nga kem namwerai tweni nosp̃en ngel nga m̃irres tevi kami, ko sete evi nale nawon, ejki. Ko Atua elai pa derteren sen ko Nem̃in On sen orpitevi nale se kem, ko ololi kamrongwose erres nga evi nale weretunen. Ko kamrongwose, liken se kem omomsawos erres daron nga namlik tevi kami. Ko namloli erpok nga piviseni sel tevi kami.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Ko kami kamvijuri sel ngok kobbong nga kem namviseni. Evi pa sel se Numal. Ko daron nga kami kamlai nosp̃en nga m̃irres, ko kami kele, jinibb nir arloli esij tevi kami. Ko Nem̃in On ololi kami kam̃ir kele.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Ko re murrun ngok, kami kamviseni kele sel nga m̃irres re no kalesia nir ne vanu nga Masetonia ko kalesia nir ne vanu ne Akaea, nga nir parvijuri kami.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Suri kami kamwera tweni nale se Numal renge Masetonia ko Akaea kobbong, ko nosp̃en ne nosurien se kami renge Atua etajer kele wor re vanu p̃etp̃eti. Ko niko muloli kem setemun namrongwose nabwerai tweni nanu san suri nosurien se kami tevi jinibb nir.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Suri lartul ngok nir kobbong arsupsup̃e suri kami, ko sev nga miplari daron nga namini ji kami, nga kami kamlingi tweni pa atua m̃inij nir, ko kamini kamvijuri Atua nga mimaur ko nga mivi weretunen.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ko arsupsup̃e kele nga kami kamok-tiriv Iesu nga mivi Atua Natun nga Atua muloli mimaur luwi re mijen, nga pia-luwi kele wor re melrin vini, ko pia-lai mauren tevi kami re nabong nga pia-vini nga Atua pia-wera suri lat nga puto suri tevi jinibb nir.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.