Salmos 109

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For the Chief Musician. A Psalm of David. Don't hold your peace, O God of my praise;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit they have opened against me: They have spoken to me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 They have surrounded me also with words of hatred, And fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love they are my adversaries: But I [give myself to] prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Let his days be few; [And] let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Let his sons be fatherless, And his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his sons be vagabonds, and beg; And let them seek [their bread] out of their desolate places.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let the extortioner catch all that he has; And let strangers make spoil of his labor.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness to him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Yahweh; And don't let the sin of his mother be blotted out.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Yahweh continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Because he did not remember to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay [them].
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him; And he did not delight in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him as the raiment with which he covers himself, And for the belt with which he is girded continually.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This is the reward of my adversaries from Yahweh, And of those who speak evil against my soul.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But deal with me, O Yahweh the Lord, for your name's sake: Because your loving-kindness is good, deliver me;
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 For I am poor and needy, And my heart is wounded inside me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am gone like the shadow when it declines: I am tossed up and down as the locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; And my flesh fails of fatness.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 I have also become a reproach to them: When they see me, they shake their head.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Help me, O Yahweh my God; Oh save me according to your loving-kindness:
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know that this is your hand; [That] you, Yahweh, have done it.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Let them curse, but you bless: When they arise, they will be put to shame, But your slave will rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 I will give great thanks to Yahweh with my mouth; Yes, I will praise him among the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For he will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.