Números 8

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize a Aarão o seguinte:
2 Speak to Aaron, and say to him, When you light the lamps, the seven lamps will give light in front of the lampstand.
2 quando colocares as lâmpadas dispô-las-ás sobre o candelabro de modo que as sete lâmpadas projetem sua luz para a frente do mesmo candelabro."
3 And Aaron did so; he lit its lamps [so as to give light] in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.
3 Aarão assim fez, e colocou as lâmpadas na parte dianteira do candelabro, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
4 And this was the work of the lampstand, [a] beaten work of gold; to its base, up to its flower, it was [a] beaten work: according to the pattern which Yahweh had shown Moses, so he made the lampstand.
4 O candelabro era feito de ouro batido: seu pé, suas flores, tudo era de ouro batido; e foi feito segundo o modelo que o Senhor tinha mostrado a Moisés.
5 And Yahweh spoke to Moses, saying,
5 O Senhor disse a Moisés o seguinte:
6 Take the Levites from among the sons of Israel, and cleanse them.
6 "Toma os levitas do meio dos israelitas e purifica-os.
7 And thus you will do to them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation on them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
7 Eis como farás para purificá-los: asperge-os com a água da expiação e eles passem uma navalha sobre todo o corpo, lavem as suas vestes e purifiquem-se a si mesmos.
8 Then let them take a young bull, and its meal-offering, fine flour mingled with oil; and another young bull you will take for a sin-offering.
8 Tomem então um touro com a sua oblação de flor de farinha amassada com óleo; e tomarás tu um segundo touro em sacrifício pelo pecado.
9 And you will present the Levites before the tent of meeting: and you will assemble the whole congregation of the sons of Israel:
9 Farás aproximarem-se os levitas diante da tenda de reunião, e convocarás toda a assembléia dos israelitas.
10 and you will present the Levites before Yahweh. And the sons of Israel will lay their hands on the Levites:
10 Mandarás os levitas que se aproximem diante do Senhor, e os israelitas porão suas mãos sobre eles.
11 and Aaron will offer the Levites before Yahweh for a wave-offering, on the behalf of the sons of Israel, that it may be theirs to do the service of Yahweh.
11 Aarão oferecerá os levitas ao Senhor, como oferta agitada, em nome dos israelitas, a fim de que eles sejam destinados ao serviço do Senhor.
12 And the Levites will lay their hands on the heads of the bullocks: and he [Aaron] will make of one of them a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Yahweh, to make atonement for the Levites.
12 Os levitas porão suas mãos sobre as cabeças dos touros, dos quais oferecerá um em sacrifício pelo pecado, e o outro em holocausto ao Senhor para fazer a expiação em favor dos levitas.
13 And you will set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave-offering to Yahweh.
13 Mandarás que os levitas se conservem de pé diante de Aarão e seus filhos, e os apresentarás em oferta agitada ao Senhor.
14 Thus you will separate the Levites from among the sons of Israel; and the Levites will be mine.
14 Separarás desse modo os levitas do meio dos israelitas, e eles serão meus.
15 And after that the Levites will go in to do the service of the tent of meeting: and you will cleanse them, and offer them for a wave-offering.
15 Depois disso, virão para a tenda de reunião para me servirem. Assim os purificarás e os apresentarás em oferta agitada.
16 For they are wholly given to me from among the sons of Israel; instead of all that opens the womb, even the firstborn of all the sons of Israel, I have taken them to me.
16 Porque eles me são inteiramente reservados entre os israelitas; eu os tomei para mim em lugar de todo primogênito, daqueles que nascem primeiro entre os filhos de Israel.
17 For all the firstborn among the sons of Israel are mine, both man and beast: on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
17 Porque todo primogênito entre os israelitas, homem ou animal, é meu, eu os consagrei a mim no dia em que feri os primogênitos no Egito.
18 And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel.
18 Eu tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas,
19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, to do the service of the sons of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the sons of Israel; that there will be no plague among the sons of Israel, when the sons of Israel come near to the sanctuary.
19 e, tirados do meio do povo, dei-os inteiramente a Aarão e seus filhos para fazerem o serviço dos israelitas na tenda de reunião, e para fazerem a expiação em favor dos israelitas, de sorte que estes últimos não sejam feridos por nenhuma praga quando se aproximarem do santuário."
20 Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the sons of Israel, to the Levites: according to all that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, so did the sons of Israel to them.
20 Moisés, Aarão e toda a assembléia dos israelitas fizeram, pois, acerca dos levitas, tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés a seu respeito. Assim fizeram os filhos de Israel:
21 And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes: and Aaron offered them for a wave-offering before Yahweh; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
21 purificaram-se e lavaram suas vestes. Aarão apresentou-os em oferta agitada diante do Senhor, e fez a expiação por eles a fim de purificá-los.
22 And after that the Levites went in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as Yahweh had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
22 E vieram em seguida os levitas para a tenda de reunião para fazer o seu serviço, em presença de Aarão e seus filhos. Como o Senhor tinha ordenado a Moisés acerca dos levitas, assim se fez.
23 And Yahweh spoke to Moses, saying,
23 O Senhor disse a Moisés o seguinte:
24 This is that which belongs to the Levites: from twenty and five years old and upward they will go in to wait on the service in the work of the tent of meeting:
24 "Esta é a lei relativa aos levitas: desde os vinte e cinco anos para cima, o levita será admitido ao serviço na tenda de reunião.
25 and from the age of fifty years they will cease waiting on the work, and will serve no more,
25 A partir dos cinqüenta anos, renunciará às suas funções e cessará de servir.
26 but will minister with their brothers in the tent of meeting, to keep the charge, and will do no service. Thus you will do to the Levites concerning their charges.
26 Ajudará seus irmãos na tenda de reunião, zelando pelo que lhe foi confiado; mas não exercerá mais as suas funções. Desse modo disporás os levitas nos seus encargos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.