Miquéias 7
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Woe is me! For I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desires the first-ripe fig.
1 Ai de mim! porque estou feito como quando são colhidas as frutas do verão, como os rabiscos da vindima; não há cacho de uvas para comer, nem figo temporão que a minha alma deseja.
2 The godly has perished from the earth, and the upright is not among man: all of them lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
2 Pereceu da terra o homem piedoso; e entre os homens não há um que seja reto; todos armam ciladas para sangue; caça cada um a seu irmão com uma rede.
3 Their hands are on that which is evil to do it diligently; the prince asks, and the judge [is ready] for a reward; and the great man, he utters the evil desire of his soul: thus they weave it together.
3 As suas mãos estão sobre o mal para o fazerem diligentemente; o príncipe e o juiz exigem a peita, e o grande manifesta o desejo mau da sua alma; e assim todos eles tecem o mal.
4 The best of them is as a brier; the upright is [worse] than a thorn hedge: the day of your watchmen, even your visitation, has come; now will be their perplexity.
4 O melhor deles é como um espinho; o mais reto é pior do que uma sebe de espinhos. Veio o dia dos seus vigias, a saber, a sua punição; agora começará a sua confusão.
5 Don't trust{+} in a companion; don't put{+} confidence in a best friend; keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom.
5 Não creiais no amigo, nem confieis no companheiro; guarda as portas da tua boca daquela que repousa no teu seio.
6 For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.
6 Pois o filho despreza o pai, a filha se levanta contra a mãe, a nora contra a sogra; os inimigos do homem são os da própria casa.
7 But as for me, I will look to Yahweh; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
7 Eu, porém, confiarei no Senhor; esperarei no Deus da minha salvação. O meu Deus me ouvirá.
8 Don't rejoice against me, O my enemy: when I fall, I will arise; when I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.
8 Não te alegres, inimiga minha, a meu respeito; quando eu cair, levantar-me-ei; quando me sentar nas trevas, o Senhor será a minha luz.
9 I will bear the indignation of Yahweh, because I have sinned against him, until he pleads my cause, and executes judgment for me: he will bring me forth to the light, [and] I will see his righteousness.
9 Sofrerei a indignação do Senhor, porque tenho pecado contra ele; até que ele julgue a minha causa, e execute o meu direito. Ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
10 Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, Where is Yahweh your God? My eyes will see [my desire] on her; now she will be trodden down as the mire of the streets.
10 E a minha inimiga verá isso, e cobri-la-á a confusão, a ela que me disse: Onde está o Senhor teu Deus? Os meus olhos a contemplarão; agora ela será pisada como a lama das ruas.
11 A day for building your walls! In that day the decree will be far removed.
11 É dia de reedificar os teus muros! Naquele dia será dilatado grandemente o teu termo.
12 In that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain.
12 Naquele dia virão a ti da Assíria e das cidades do Egito, e do Egito até o Rio, e de mar a mar, e de montanha a montanha.
13 Yet the land will be desolate because of those who dwell in it, for the fruit of their doings.
13 Mas a terra será entregue à desolação por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.
14 Shepherd your people with your rod, the flock of your heritage, which stay solitarily, in the forest in the midst of Carmel: let them pasture in Bashan and Gilead, as in the days of old.
14 Apascenta com a tua vara o teu povo, o rebanho da tua herança, que habita a sós no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias antigos.
15 As in the days of your coming forth out of the land of Egypt I will show him marvelous things.
15 Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.
16 The nations will see and be ashamed of all their might; they will lay their hand on their mouth; their ears will be deaf.
16 As nações o verão, e envergonhar-se-ão, por causa de todo o seu poder; porão a mão sobre a boca, e os seus ouvidos ficarão surdos.
17 They will lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they will come trembling out of their close places; they will come with fear to Yahweh our God, and will be afraid because of you.
17 Lamberão o pó como serpentes; como répteis da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos; com pavor virão ao Senhor nosso Deus, e terão medo de ti.
18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes over the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in loving-kindness.
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoas a iniqüidade, e que te esqueces da transgressão do resto da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque ele se deleita na benignidade.
19 He will again have compassion on us; he will tread our iniquities under foot; and you will cast all their sins into the depths of the sea.
19 Tornará a apiedar-se de nós; pisará aos pés as nossas iniqüidades. Tu lançarás todos os nossos pecados nas profundezas do mar.
20 You will perform the truth to Jacob, [and] the loving-kindness to Abraham, which you have sworn to our fathers from the days of old.
20 Mostrarás a Jacó a fidelidade, e a Abraão a benignidade, conforme juraste a nossos pais desde os dias antigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.