Levítico 8

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
2 — Leve Arão e os filhos dele, as vestes, o óleo da unção, o novilho da oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto dos pães sem fermento
3 and assemble all the congregation at the door of the tent of meeting.
3 e reúna toda a congregação à porta da tenda do encontro.
4 And Moses did as Yahweh commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.
4 Moisés fez como o Senhor lhe havia ordenado, e a congregação se reuniu à porta da tenda do encontro.
5 And Moses said to the congregation, This is the thing which Yahweh has commanded to be done.
5 Então Moisés disse à congregação: — Isto é o que o
6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
6 E fez com que Arão e os filhos dele se aproximassem e mandou que se lavassem com água.
7 And he put on him the coat, and girded him with the belt, and clothed him with the robe, and put the ephod on him, and he girded him with the skillfully woven band of the ephod, and bound it to him with it.
7 Vestiu Arão com a túnica, cingiu-o com o cinto e pôs sobre ele a sobrepeliz. Também pôs sobre ele a estola sacerdotal, cingiu-o com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal e o ajustou com esse cinto.
8 And he placed the breastplate on him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
8 Depois, colocou-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
9 And he set the turban on his head; and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown; as Yahweh commanded Moses.
9 e lhe pôs a mitra na cabeça e, na mitra, na sua parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
10 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.
10 Então Moisés pegou o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele e o consagrou.
11 And he sprinkled of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them.
11 Sete vezes ele aspergiu do óleo sobre o altar e ungiu o altar e todos os seus utensílios, bem como a bacia e o seu suporte, para os consagrar.
12 And he poured of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
12 Depois, derramou do óleo da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para consagrá-lo.
13 And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with belts, and bound head-tires on them; as Yahweh commanded Moses.
13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, vestiu-lhes as túnicas, cingiu-os com o cinto e atou-lhes os turbantes, como o Senhor lhe havia ordenado.
14 And he brought the bull of the sin-offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin-offering.
14 Então fez chegar o novilho da oferta pelo pecado; e Arão e os seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da oferta pelo pecado.
15 And he slew it; and Moses took blood, and put it on the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.
15 Moisés matou o novilho, pegou um pouco do sangue, pôs isso, com o dedo, sobre os chifres do altar ao redor e purificou o altar. Depois, derramou o resto do sangue na base do altar e o consagrou, para fazer expiação por ele.
16 And he took all the fat that was on the insides, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it on the altar.
16 Depois, pegou toda a gordura que está sobre as entranhas, a membrana do fígado, os dois rins e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar.
17 But the bull, and its skin, and its flesh, and its dung, he burnt with fire outside the camp; as Yahweh commanded Moses.
17 Mas queimou o novilho com o seu couro, a sua carne e o seu excremento fora do arraial, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
18 And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
18 Depois, fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
19 And he killed it; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.
19 Moisés matou o carneiro e aspergiu o sangue sobre o altar, ao redor.
20 And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
20 Cortou também o carneiro em pedaços; e Moisés queimou a cabeça, os pedaços e a gordura.
21 And he washed the insides and the legs with water; and Moses burnt the whole ram on the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire to Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
21 Porém as entranhas e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; era holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor , como o Senhor havia ordenado a Moisés.
22 And he presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
22 Então fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
23 And he slew it; and Moses took of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
23 Moisés matou o carneiro, pegou um pouco do sangue e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, sobre o polegar da sua mão direita e sobre o polegar do seu pé direito.
24 And he brought Aaron's sons; and Moses put of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot: and Moses sprinkled the blood on the altar round about.
24 Também fez chegar os filhos de Arão; pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, sobre o polegar da mão direita e sobre o polegar do pé direito; e Moisés aspergiu o resto do sangue sobre o altar, ao redor.
25 And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the insides, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh:
25 Pegou a gordura, a cauda, toda a gordura que está nas entranhas, a membrana do fígado, ambos os rins, a sua gordura e a coxa direita.
26 and out of the basket of unleavened bread, that was before Yahweh, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh:
26 Também do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do Senhor , pegou um bolo sem fermento, um bolo de pão azeitado e um pãozinho achatado e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita.
27 and he put the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and waved them for a wave-offering before Yahweh.
27 E tudo isso pôs nas mãos de Arão e de seus filhos e o moveu por oferta movida diante do Senhor .
28 And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar on the burnt-offering: they were a consecration for a sweet savor: it was an offering made by fire to Yahweh.
28 Depois, Moisés o tomou das mãos deles e o queimou no altar sobre o holocausto; era uma oferta da consagração, por aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
29 And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Yahweh: it was Moses' portion of the ram of consecration; as Yahweh commanded Moses.
29 Moisés pegou o peito e moveu-o por oferta movida diante do Senhor ; era a porção que cabia a Moisés, do carneiro da consagração, como o Senhor lhe havia ordenado.
30 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
30 Moisés pegou também um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava sobre o altar e aspergiu sobre Arão e as suas vestes, bem como sobre os filhos de Arão e as suas vestes; e consagrou Arão e as vestes dele bem como os filhos de Arão e as vestes deles.
31 And Moses said to Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting: and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, Aaron and his sons will eat it.
31 Moisés disse a Arão e aos seus filhos: — Cozinhem a carne diante da porta da tenda do encontro e a comam ali junto com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: “Arão e seus filhos a comerão.
32 And that which remains of the flesh and of the bread you{+} will burn with fire.
32 Mas o que restar da carne e do pão vocês devem queimar.”
33 And you{+} will not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your{+} consecration are fulfilled: for he will consecrate you{+} seven days.
33 Não se afastem da porta da tenda do encontro por sete dias, até o dia em que se cumprirem os dias da consagração de vocês; porque o Senhor consagrará vocês durante sete dias.
34 As has been done this day, so Yahweh has commanded [you{+}] to do, to make atonement for you{+}.
34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou que se fizesse, em expiação por vocês.
35 And at the door of the tent of meeting you{+} will remain day and night seven days, and keep the charge of Yahweh, that you{+} will not die: for so I am commanded.
35 Fiquem, pois, à porta da tenda do encontro dia e noite, por sete dias, e observem as prescrições do Senhor , para que não morram; porque assim me foi ordenado.
36 And Aaron and his sons did all the things which Yahweh commanded by Moses.
36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor havia ordenado por meio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.